Lyrics and translation Dante Ramon Ledesma - O Grito dos Livres
O Grito dos Livres
The Cry of the Free
Quando
os
campos
deste
sul
eram
mais
verdes
When
the
fields
of
this
south
were
greener
Índios
pampeanos
que
habitavam
o
lugar
Pampas
Indians
who
inhabited
the
place
Foram
mesclando
com
a
raça
do
homem
branco
Were
mixed
with
the
race
of
the
white
man
Recém
chegado
de
querências
além
mar
Newcomer
from
lands
beyond
the
sea
E
o
novo
ser
que
se
formou
miscigenado
And
the
new
being
that
was
formed
mixed
blood
Virou
semente,
germinou
e
se
fez
povo
Became
a
seed,
germinated
and
became
people
E
um
grito
novo
ecoou
no
continente
And
a
new
cry
echoed
on
the
continent
Lembrando
a
todos
que
esta
terra
tinha
dono
Reminding
everyone
that
this
land
had
an
owner
Enquanto
o
gaúcho
for
visto
no
pampa
As
long
as
the
gaucho
is
seen
in
the
pampas
Enquanto
essa
raça
teimar
em
viver
As
long
as
this
race
insists
on
living
O
grito
dos
livres
ecoará
nesses
montes
The
cry
of
the
free
will
echo
in
these
mountains
Buscando
horizontes
libertos
na
paz
Seeking
free
horizons
in
peace
No
grito
do
índio,
o
grito
inicial
In
the
cry
of
the
Indian,
the
initial
cry
Com
cheiro
de
terra
no
próprio
ideal
With
the
smell
of
earth
in
their
own
ideal
De
amor
à
querência
liberta
nos
pampas
Of
love
for
the
liberated
homeland
in
the
pampas
Semeada
em
estampas
do
próprio
ancestral
Sown
in
the
prints
of
their
own
ancestor
A
nova
raça
cresceu
e
traçou
limites
The
new
race
grew
and
drew
boundaries
Que
bem
demarcam
a
extensão
dos
ideais
That
clearly
demarcate
the
extent
of
their
ideals
E
o
mesmo
povo
hoje
repete
o
grito
And
the
same
people
today
repeat
the
cry
Alicerçado
nas
raízes
culturais
Founded
on
cultural
roots
A
liberdade
não
tem
tempo
nem
fronteiras
Freedom
has
no
time
or
borders
O
homem
livre
não
verga
e
não
perde
o
entono
The
free
man
does
not
yield
and
does
not
lose
his
tone
Vai
repetindo
a
todos
num
velho
grito
He
goes
on
repeating
to
everyone
in
an
old
cry
Passam
os
tempos
mas
a
terra
ainda
tem
dono
Times
pass
but
the
land
still
has
an
owner
Do
grito
do
índio,
aos
gritos
atuais
From
the
cry
of
the
Indian,
to
the
cries
of
today
Há
cheiro
de
terra
nos
próprios
ideais
There
is
the
smell
of
earth
in
their
own
ideals
De
um
povo
sofrido,
ereto
em
vontade
Of
a
suffering
people,
upright
in
will
De
escrever
liberdade
nos
seus
memoriais
Of
writing
freedom
in
their
memorials
Enquanto
o
gaúcho
for
visto
no
pampa
As
long
as
the
gaucho
is
seen
in
the
pampas
Enquanto
essa
raça
teimar
em
viver
As
long
as
this
race
insists
on
living
O
grito
dos
livres
ecoará
nesses
montes
The
cry
of
the
free
will
echo
in
these
mountains
Buscando
horizontes
libertos
na
paz
Seeking
free
horizons
in
peace
Enquanto
o
gaúcho
for
visto
no
pampa
As
long
as
the
gaucho
is
seen
in
the
pampas
Enquanto
essa
raça
teimar
em
viver
As
long
as
this
race
insists
on
living
O
grito
dos
livres
ecoará
nesses
montes
The
cry
of
the
free
will
echo
in
these
mountains
Buscando
horizontes
libertos
na
paz
Seeking
free
horizons
in
peace
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Fernando Gonzales
Attention! Feel free to leave feedback.