Lyrics and translation Dante Ramon Ledesma - O Grito dos Livres
O Grito dos Livres
Крик Свободных
Quando
os
campos
deste
sul
eram
mais
verdes
Когда
поля
этого
юга
были
зеленее,
Índios
pampeanos
que
habitavam
o
lugar
Индейцы
пампасов,
населявшие
эти
места,
Foram
mesclando
com
a
raça
do
homem
branco
Смешались
с
расой
белого
человека,
Recém
chegado
de
querências
além
mar
Недавно
прибывшего
из-за
моря.
E
o
novo
ser
que
se
formou
miscigenado
И
новое
существо,
рожденное
смешением,
Virou
semente,
germinou
e
se
fez
povo
Стало
семенем,
проросло
и
стало
народом.
E
um
grito
novo
ecoou
no
continente
И
новый
крик
разнесся
по
континенту,
Lembrando
a
todos
que
esta
terra
tinha
dono
Напоминая
всем,
что
у
этой
земли
есть
хозяин.
Enquanto
o
gaúcho
for
visto
no
pampa
Пока
гаучо
виден
в
пампе,
Enquanto
essa
raça
teimar
em
viver
Пока
эта
раса
упорствует
в
жизни,
O
grito
dos
livres
ecoará
nesses
montes
Крик
свободных
будет
раздаваться
в
этих
горах,
Buscando
horizontes
libertos
na
paz
Ища
свободные
горизонты
в
мире.
No
grito
do
índio,
o
grito
inicial
В
крике
индейца,
первоначальном
крике,
Com
cheiro
de
terra
no
próprio
ideal
С
запахом
земли
в
самом
идеале
De
amor
à
querência
liberta
nos
pampas
Любви
к
свободной
родине
в
пампасах,
Semeada
em
estampas
do
próprio
ancestral
Посеянной
в
узорах
самого
предка.
A
nova
raça
cresceu
e
traçou
limites
Новая
раса
выросла
и
установила
границы,
Que
bem
demarcam
a
extensão
dos
ideais
Которые
четко
очерчивают
масштаб
идеалов.
E
o
mesmo
povo
hoje
repete
o
grito
И
тот
же
народ
сегодня
повторяет
крик,
Alicerçado
nas
raízes
culturais
Основанный
на
культурных
корнях.
A
liberdade
não
tem
tempo
nem
fronteiras
У
свободы
нет
ни
времени,
ни
границ.
O
homem
livre
não
verga
e
não
perde
o
entono
Свободный
человек
не
сгибается
и
не
теряет
духа.
Vai
repetindo
a
todos
num
velho
grito
Он
повторяет
всем
старым
криком:
Passam
os
tempos
mas
a
terra
ainda
tem
dono
Времена
проходят,
но
у
земли
все
еще
есть
хозяин.
Do
grito
do
índio,
aos
gritos
atuais
От
крика
индейца
до
криков
сегодняшних
Há
cheiro
de
terra
nos
próprios
ideais
Есть
запах
земли
в
самих
идеалах
De
um
povo
sofrido,
ereto
em
vontade
Страдающего
народа,
прямого
в
своем
желании
De
escrever
liberdade
nos
seus
memoriais
Написать
свободу
в
своих
мемуарах.
Enquanto
o
gaúcho
for
visto
no
pampa
Пока
гаучо
виден
в
пампе,
Enquanto
essa
raça
teimar
em
viver
Пока
эта
раса
упорствует
в
жизни,
O
grito
dos
livres
ecoará
nesses
montes
Крик
свободных
будет
раздаваться
в
этих
горах,
Buscando
horizontes
libertos
na
paz
Ища
свободные
горизонты
в
мире.
Enquanto
o
gaúcho
for
visto
no
pampa
Пока
гаучо
виден
в
пампе,
Enquanto
essa
raça
teimar
em
viver
Пока
эта
раса
упорствует
в
жизни,
O
grito
dos
livres
ecoará
nesses
montes
Крик
свободных
будет
раздаваться
в
этих
горах,
Buscando
horizontes
libertos
na
paz
Ища
свободные
горизонты
в
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Fernando Gonzales
Attention! Feel free to leave feedback.