Dany Brillant - Comme le jour et la nuit (Live 2005) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dany Brillant - Comme le jour et la nuit (Live 2005)




Comme le jour et la nuit (Live 2005)
Как день и ночь (Концерт 2005)
Comme le jour et comme la nuit
Как день и ночь,
Comme ton cur qui semble endormi
Как сердце твоё, что уснуло, похоже,
Je voudrais tant que le jour se lève
Хочу я так, чтобы день наступил,
Oui, qu'il se lève sur ta vie
Да, наступил в твоей жизни вновь.
Comme un arbre ne donnant plus de fleurs
Как дерево, что больше не цветёт,
Tu ne veux plus croire à ton bonheur
Ты в счастье своё больше не веришь,
Un homme tombe, mais il se relève
Мужчина падает, но поднимается вновь,
Rien ne dure jamais dans la vie
Ничто не вечно в этой жизни.
Si tu restes accroché à ton rêve
Если за мечту свою ты держишься,
Rien n'est jamais vraiment fini
Ничто по-настоящему не кончено.
Tes épreuves et tous tes ennuis
Твои испытания и все твои беды
Sont pour t'apprendre la vie
Здесь для того, чтобы научить тебя жизни.
La souffrance et tous les soucis
Страдания и все заботы
Sont pour que tu sois plus fort
Здесь для того, чтобы ты стал сильнее.
Et les cailloux qu'on t'a jetés
А камни, что в тебя бросали,
Si tu sais qui les a lancés
Если знаешь, кто их бросал,
Surtout ne les renvoie jamais
Никогда не бросай их обратно,
Tu en feras de l'or
Ты превратишь их в золото.
Comme ces gens beaucoup trop petits
Как те люди, слишком мелкие,
Qui n'aiment que ceux qui ont réussi
Кто любит лишь тех, кто преуспел.
On a tous le droit à d'autres chances
У всех есть право на другой шанс,
On a tous le droit d'être ici
У всех есть право быть здесь.
Comme une fleur s'ouvrant au soleil
Как цветок, раскрывающийся на солнце,
Comme une abeille en faisant son miel
Как пчела, собирающая свой мёд,
Il ne faut jamais fermer ta porte
Нельзя никогда закрывать свою дверь,
Ni mettre ton cur à l'abri
И прятать своё сердце.
Car jamais rien n'est perdu d'avance
Ведь никогда ничего не потеряно заранее,
Rien n'est jamais vraiment fini
Ничто по-настоящему не кончено.
Comme une source qui jaillit
Как источник, что бьёт ключом,
En plein désert et refleurit
Посреди пустыни и вновь цветёт,
Tout est caché au fond de toi
Всё скрыто глубоко внутри тебя,
Même le hasard n'en est pas
Даже случайность не случайна.
On vient tous sur cette terre
Мы все приходим на эту землю,
Avec deux ou trois choses à faire
С двумя или тремя делами,
Mais il faut laisser faire le temps
Но нужно дать время времени,
Tout vient au bon moment
Всё приходит в свой час.
Comme le jour et comme la nuit
Как день и ночь,
Comme le soleil après la pluie
Как солнце после дождя,
Le beau temps vient juste après l'orage
Хорошая погода приходит сразу после бури,
Le jour vient juste après l'ennui
День приходит сразу после скуки.
Comme ces gens tristes et fatigués
Как те люди, грустные и усталые,
Qui trop vite ont eu ce qu'ils voulaient
Кто слишком быстро получили то, что хотели,
Ce n'est peut-être pas une chance
Это, возможно, не удача -
De n'avoir plus rien à rêver
Больше не иметь о чем мечтать.
On n'est riche que de notre espérance
Мы богаты лишь нашей надеждой
Et du chemin pour y aller
И путём, ведущим к ней.
La vraie richesse de la vie
Настоящее богатство жизни -
C'est le cur ou bien c'est l'esprit
Это сердце или разум,
Et le sourire d'un enfant
И улыбка ребёнка
Est bien plus précieux que l'argent
Гораздо ценнее денег.
C'est l'amour qui nous embellit
Это любовь делает нас прекраснее,
Et on ne grandit qu'avec lui
И мы растём только с ней.
Nos sentiments et nos pensées
Наши чувства и наши мысли
Nul ne peut les acheter
Никто не может купить.
Et les cailloux qu'on t'a jetés
А камни, что в тебя бросали,
Si tu sais qui les a lancés
Если знаешь, кто их бросал,
Surtout ne les renvoie jamais
Никогда не бросай их обратно,
Mais garde-les, c'est ton trésor
Но храни их, это твоё сокровище.
On vient tous sur cette terre
Мы все приходим на эту землю
Avec deux ou trois choses à faire
С двумя или тремя делами,
Mais il faut attendre le temps
Но нужно ждать времени,
Tout vient toujours au bon moment
Всё всегда приходит в свой час.
Comme une source qui jaillit
Как источник, что бьёт ключом,
En plein désert et refleurit
Посреди пустыни и вновь цветёт,
Tout est caché au fond de toi
Всё скрыто глубоко внутри тебя,
Même le hasard n'en est pas
Даже случайность не случайна.
On vient tous sur cette terre
Мы все приходим на эту землю
Avec deux ou trois choses à faire
С двумя или тремя делами,
Mais il faut laisser faire le temps
Но нужно дать время времени,
Tout vient au bon moment
Всё приходит в свой час.






Attention! Feel free to leave feedback.