Lyrics and translation Dany Brillant - Suzette (Remix By Anton Wick)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suzette (Remix By Anton Wick)
Сюзетта (ремикс Антона Вика)
Le
jour
o'
j'lai
rencontrée
В
тот
день,
когда
я
встретил
её,
Dans
une
de
ces
soirées
На
одной
из
вечеринок,
J'ai
même
pas
pu
la
r'garder
Я
даже
не
мог
на
неё
взглянуть,
Tell'ment
ses
yeux
me
brulaient
Так
её
глаза
меня
жгли.
Alors
je
lui
ai
pris
la
main
Тогда
я
взял
её
за
руку,
Les
yeux,
le
corps
et
les
seins
Глаза,
тело
и
грудь,
Elle
me
dit:"Fais
moi
du
bien"
Она
сказала
мне:
"Сделай
мне
хорошо",
Je
lui
dit:
"Oui
sans
problème"
Я
сказал
ей:
"Да,
без
проблем".
Dans
sa
chambre
on
est
allé
Мы
пошли
в
её
комнату,
Sous
les
draps
on
s'est
glissé
Под
простыни
скользнули,
Il
a
fallu
m'ranimer
Мне
пришлось
приходить
в
себя,
Dans
ses
yeux
j'm'étais
noyé
В
её
глазах
я
утонул.
Elle
se
serre
tout
contre
moi
Она
прижимается
ко
мне,
Je
me
crois
au
cinéma
Я
чувствую
себя,
как
в
кино,
Je
me
prends
pour
Cary
Grant
Я
принимаю
себя
за
Кэри
Гранта,
Et
puis
on
éteint
la
lampe
А
потом
мы
выключаем
лампу.
J'ai
perdu
la
tête
Я
потерял
голову,
Depuis
que
j'ai
vu
Suzette
С
тех
пор,
как
увидел
Сюзетту,
Je
perds
la
raison
Я
теряю
рассудок,
Chaque
fois
que
j'vois
Suzon
Каждый
раз,
когда
вижу
Сюзон.
Je
ne
fais
que
d'l'embrasser
Я
только
и
делаю,
что
целую
её,
Cette
fille-la
me
fait
r'ver
Эта
девушка
заставляет
меня
мечтать,
Elle
a
vraiment
quelque
chose
В
ней
действительно
что-то
есть,
ça
lui
vient
sûrement
des
roses
Это,
наверняка,
от
роз.
Un
seul
de
ses
baisers
Одного
её
поцелуя,
Peut
suffire
à
enflammer
Может
быть
достаточно,
чтобы
воспламенить,
Le
coeur
de
l'humanité
Сердце
человечества,
Ou
les
gars
de
mon
quartier
Или
парней
из
моего
квартала.
Elle
a
un
p'tit
go't
d'orange
У
неё
лёгкий
привкус
апельсина,
De
miel
et
de
chocolat
Мёда
и
шоколада,
Elle
adoucit
mon
errance
Она
смягчает
мои
скитания,
Avant
je
n'existais
pas
Раньше
меня
не
существовало.
Toute
la
salive
que
j'use
Вся
слюна,
которую
я
трачу,
Pour
me
donner
de
l'éclat
Чтобы
придать
себе
блеска,
Elle
a
pas
b'soin
d'ça
ma
muse
Моя
муза
в
этом
не
нуждается,
Pour
mettre
le
monde
en
émoi
Чтобы
привести
мир
в
волнение.
L'amour
et
la
vérité
Любовь
и
правда,
L'ivresse
et
puis
la
beauté
Опьянение
и
красота,
Tout
ce
qu'en
vain
j'ai
cherché
Всё,
что
я
тщетно
искал,
Dans
ses
yeux
je
l'ai
trouvé
В
её
глазах
я
нашёл.
Autour
d'un
p'tit
café
crême
За
чашечкой
кофе
со
сливками,
Sur
un
des
quais
de
la
Seine
На
одной
из
набережных
Сены,
Dans
le
froid
du
matin
blème
В
холодном
бледном
утре,
Un
jour
j'lui
dirai
que
l'l'aime
Однажды
я
скажу
ей,
что
люблю
её.
On
partira
tous
les
deux
Мы
уедем
вдвоём,
Vers
un
monde
merveilleux
В
чудесный
мир,
Le
ciel
sera
tout
orange
Небо
будет
оранжевым,
On
sera
deux
petits
anges
Мы
будем
двумя
ангелочками.
Dans
une
chambre
au
sixi'me
В
комнате
на
шестом
этаже,
Je
lui
dirai
des
po'mes
Я
буду
читать
ей
стихи,
On
s'aimera
sans
travailler
Мы
будем
любить
друг
друга,
не
работая,
Je
peux
car
je
suis
fou
à
lier
Я
могу,
потому
что
я
безумно
влюблён.
Elle
est
celle
que
j'attendais
Она
та,
кого
я
ждал,
Depuis
qu'j'ai
quinze
ans
passés
С
пятнадцати
лет,
C'est
elle
que
j'imaginais
Это
она,
кого
я
представлял,
Dans
mon
lit
quand
j'm'ennuyais
В
своей
постели,
когда
мне
было
скучно.
Maintenant
j'la
suis
partout
Теперь
я
следую
за
ней
повсюду,
Plus
fidèle
qu'un
toutou
Вернее,
чем
щенок,
Elle
veut
jamais
s'arrêter
Она
никогда
не
хочет
останавливаться,
Je
sens
bien
que
j'vais
craquer
Я
чувствую,
что
сломаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burrell Roland
Attention! Feel free to leave feedback.