Lyrics and translation Danza Invisible - Agua Sin Sueño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agua Sin Sueño
Вода без сна
Las
aguas
que
no
duermen
Воды,
что
не
спят,
Que
despiertan
mis
sentidos
Что
пробуждают
мои
чувства,
Que
inquietan
mi
piel
Что
волнуют
мою
кожу.
Son
aguas
que
se
aman
Это
воды,
что
любят
друг
друга,
Que
humedecen
sus
latidos
Что
увлажняют
свои
биения
En
tu
corazón
В
твоем
сердце.
Desnúdanse,
sedúcenme,
amándome,
extínguense,
mojándome
Раздеваются,
соблазняют
меня,
любя
меня,
гаснут,
смачивая
меня.
Desnúdame,
sedúcense,
amándose,
extíngueme,
mojándose
Раздень
меня,
соблазнись,
любя
себя,
угаси
меня,
смачивая
себя.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Las
aguas
que
no
duermen
Воды,
что
не
спят,
Que
no
son
aquellas
aguas
Что
не
те
воды,
Dice
el
francés
Говорит
француз.
Son
otras
y
las
mismas
son
las
aguas
Это
другие,
и
те
же
самые
воды,
Que
me
aman,
que
inquietan
mi
piel
Что
любят
меня,
что
волнуют
мою
кожу.
Desnúdanse,
sedúcenme,
amándome,
estínguense,
mojándome
Раздеваются,
соблазняют
меня,
любя
меня,
гаснут,
смачивая
меня.
Desnúdame,
sedúcense,
amándose,
entíngueme,
mojándose
Раздень
меня,
соблазнись,
любя
себя,
угаси
меня,
смачивая
себя.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Pa-pa-ra,
pa-pa
Па-па-ра,
па-па
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Desnúdanse,
sedúcenme,
amándome,
extinguense,
mojándome
Раздеваются,
соблазняют
меня,
любя
меня,
гаснут,
смачивая
меня.
Desnúdame,
sedúcense,
amándose,
extíngueme,
mojándose
Раздень
меня,
соблазнись,
любя
себя,
угаси
меня,
смачивая
себя.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Agua
sin
sueño
Вода
без
сна,
Tu
húmedo
tálamo
Твое
влажное
ложе.
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Pa-pa-ra-pa-pa
Па-па-ра-па-па
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gil Cobos Antonio Luis, Navas Heaton Cristobal Julian, Ojeda Martos Francisco Javier, Rosado Villegas Rodrigo, Rubio Molina Manuel Francisco, Texido Medina Ricardo
Attention! Feel free to leave feedback.