Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fin Del Verano
Das Ende des Sommers
El
fin,
el
fin
del
verano
Das
Ende,
das
Ende
des
Sommers
El
fin,
el
fin
del
verano
Das
Ende,
das
Ende
des
Sommers
El
fin
del
verano
siempre
es
triste,
Das
Ende
des
Sommers
ist
immer
traurig,
Aunque
entre
las
mantas
pueda
hablar
de
amor
Auch
wenn
ich
zwischen
den
Decken
von
Liebe
sprechen
kann
Del
cielo
beige
al
cielo
gris
oler
castañas
Vom
beigen
Himmel
zum
grauen
Himmel
Kastanien
riechen
Y
entre
el
humo
anhelar
el
calor
Und
zwischen
dem
Rauch
die
Wärme
ersehnen
Pero
el
fin
del
verano
es
triste,
Aber
das
Ende
des
Sommers
ist
traurig,
Aun
cuando
sabemos
que
todo
es
un
ciclo
Auch
wenn
wir
wissen,
dass
alles
ein
Kreislauf
ist
Y
llegará
el
día
en
que
sudando
Und
der
Tag
wird
kommen,
an
dem
wir
schwitzend
Desearemos
otra
vez
el
frío
enero
Uns
wieder
den
kalten
Januar
wünschen
werden
El
fin,
el
fin
del
verano
Das
Ende,
das
Ende
des
Sommers
Es
el
momento
de
la
lluvia,
Es
ist
die
Zeit
des
Regens,
Las
hojas
muertas
color
ocre,
Die
toten
Blätter
ockerfarben,
La
hora
del
sueño
del
lagarto
Die
Stunde
des
Eidechsenschlafs
El
fin
del
verano
es
triste,
querámoslo
o
no
Das
Ende
des
Sommers
ist
traurig,
ob
wir
wollen
oder
nicht
Lejos
de
los
ojos
guardaremos
la
piel
Fern
von
den
Augen
werden
wir
die
Haut
bewahren
El
fin
del
verano
siempre
es
triste,
Das
Ende
des
Sommers
ist
immer
traurig,
Aunque
entre
las
mantas
pueda
hablar
de
amor.
Auch
wenn
ich
zwischen
den
Decken
von
Liebe
sprechen
kann.
La
noche
alarga
su
jornada
y
el
día,
vago
y
breve,
se
escapa
Die
Nacht
verlängert
ihre
Reise
und
der
Tag,
träge
und
kurz,
entflieht
Abril
es
el
mes
más
cruel,
April
ist
der
grausamste
Monat,
Alguien
lo
dijo
antes
Jemand
hat
es
schon
einmal
gesagt
Pero
el
fin
del
verano
es
triste
Aber
das
Ende
des
Sommers
ist
traurig
Y
ahora
aún
soy
joven...
Und
jetzt
bin
ich
noch
jung...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gil Cobos Antonio Luis, Navas Heaton Cristobal Julian, Ojeda Martos Francisco Javier, Rosado Villegas Rodrigo, Rubio Molina Manuel Francisco, Texido Medina Ricardo
Attention! Feel free to leave feedback.