Daphne - Göttingen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daphne - Göttingen




Bien sûr, ce n'est pas la Seine,
Конечно, это не Сена,
Ce n'est pas le bois de Vincennes,
Это не Венсенский лес,
Mais c'est bien joli tout de même,
Но это все равно красиво,
A Göttingen, à Göttingen.
В Геттинген, в Геттинген.
Pas de quais et pas de rengaines
Нет доков и нет ренгенов
Qui se lamentent et qui se traînent,
Которые плачут и тащатся,
Mais l'amour y fleurit quand même,
Но любовь все равно расцветает в ней,
A Göttingen, à Göttingen.
В Геттинген, в Геттинген.
Ils savent mieux que nous, je pense,
Они знают лучше нас, я думаю,
L'histoire de nos rois de France,
История наших королей Франции,
Herman, Peter, Helga et Hans,
Герман, Питер, Хельга и Ганс,
A Göttingen.
В Геттингене.
Et que personne ne s'offense,
И чтобы никто не обиделся,
Mais les contes de notre enfance,
Но сказки нашего детства,
"Il était une fois" commence
"Когда-то" начинается
A Göttingen.
В Геттингене.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Конечно, у нас есть Сена
Et puis notre bois de Vincennes,
А потом наш Венсенский лес,
Mais Dieu que les roses sont belles
Но Бог, что розы прекрасны
A Göttingen, à Göttingen.
В Геттинген, в Геттинген.
Nous, nous avons nos matins blêmes
Мы, у нас есть наши бледные утра
Et l'âme grise de Verlaine,
И серая душа Верлена,
Eux c'est la mélancolie même,
Их тоска даже,
A Göttingen, à Göttingen.
В Геттинген, в Геттинген.
Quand ils ne savent rien nous dire,
Когда они не знают, что сказать нам,
Ils restent à nous sourire
Они сидят и улыбаются нам.
Mais nous les comprenons quand même,
Но мы все равно понимаем их,
Les enfants blonds de Göttingen.
Белокурые дети Геттингена.
Et tant pis pour ceux qui s'étonnent
И тем, кто удивляется
Et que les autres me pardonnent,
И да простят меня другие,
Mais les enfants ce sont les mêmes,
Но дети это те же,
A Paris ou à Göttingen.
В Париже или Геттингене.
O faites que jamais ne revienne
О сделайте так, чтобы никогда не вернуться
Le temps du sang et de la haine
Время крови и ненависти
Car il y a des gens que j'aime,
Потому что есть люди, которых я люблю,
A Göttingen, à Göttingen.
В Геттинген, в Геттинген.
Et lorsque sonnerait l'alarme,
И когда прозвучал бы сигнал тревоги,
S'il fallait reprendre les armes,
Надо было снова взяться за оружие,
Mon cœur verserait une larme
Мое сердце прольет слезу
Pour Göttingen, pour Göttingen.
За Геттинген, за Геттинген.
Mais c'est bien joli tout de même,
Но это все равно красиво,
A Göttingen, à Göttingen.
В Геттинген, в Геттинген.
Et lorsque sonnerait l'alarme,
И когда прозвучал бы сигнал тревоги,
S'il fallait reprendre les armes,
Надо было снова взяться за оружие,
Mon cœur verserait une larme
Мое сердце прольет слезу
Pour Göttingen, pour Göttingen
Для Геттингена, для Геттингена






Attention! Feel free to leave feedback.