Daphne - La solitude - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daphne - La solitude




(Monique Andrée Serf)
(Моник Андреевна Крепостная)
Je l'ai trouvée devant ma porte, un soir que je rentrais chez moi.
Однажды вечером, когда я возвращался домой, я нашел ее у своей двери.
Partout, elle me fait escorte, elle est revenue, elle est voilà!
Везде она меня провожает, вернулась, вот она!
La renifleuse des amours mortes elle m'a suivie, pas à pas.
Всхлипывая от мертвой любви, она шла за мной, шаг за шагом.
La garce, que le Diable l'emporte, elle est revenue, elle est là!
Стерва, пусть дьявол ее унесет, она вернулась, она здесь!
Avec sa gueule de carême, avec ses larges yeux cernés
С его постной мордой, с его широко раскрытыми глазами
Elle nous fait le cœur à la traîne, elle nous fait le cœur à pleurer.
Она заставляет наши сердца отстать, она заставляет наши сердца плакать.
Elle nous fait des mains blêmes et de longues nuits désolées
Она делает нам бледные руки и долгие тоскливые ночи
La garce, elle nous ferait même l'hiver au plein cœur de l'été!
Стерва, она бы нам даже зимой в разгар лета!
Dans ta triste robe de moire, avec tes cheveux mal peignés
В твоем печальном муаровом платье, с нечесаными волосами
T'as la mine du désespoir, tu n'es pas belle à regarder
Ты выглядишь в отчаянии, ты не красива, чтобы смотреть
Allez! Va-t-en porter ailleurs ta triste gueule de l'ennui!
Давай! А ну-ка отнеси куда-нибудь свою печальную морду от скуки!
Je n'ai pas le goût du malheur! Va-t-en voir ailleurs si j'y suis!
Я не чувствую вкуса несчастья! ну-ка, ступай в другое место, если я там буду!
Je veux encore rouler des hanches, je veux me saouler de printemps.
Хочется еще закатать бедра, хочется напиться по-весеннему.
Je veux m'en payer des nuits blanches à cœur qui bat, à cœur battant.
Я хочу позволить себе бессонные ночи с бьющимся сердцем, с бьющимся сердцем.
Avant que sonne l'heure blême et jusqu'à mon souffle dernier
Прежде чем звенит бледный час и до моего последнего вздоха
Je veux encore dire "je t'aime" et vouloir mourir d'aimer.
Я все еще хочу сказать люблю тебя" и хочу умереть от любви.
Elle a dit "ouvre-moi ta porte, je t'avais suivie pas à pas
Она сказала: "открой мне свою дверь, я следила за тобой шаг за шагом
Je sais que tes amours sont mortes, je suis revenue, me voilà!
Я знаю, что твоя любовь умерла, я вернулась, вот я и пришла!
Ils t'ont récité leurs poèmes, tes beaux messieurs, tes beaux enfants
Они читали тебе свои стихи, твои прекрасные господа, твои прекрасные дети.
Tes faux Rimbaud, tes faux Verlaine eh bien, c'est fini, maintenant!"
Твои фальшивые Рембо, твои фальшивые Верлена Ну, теперь все кончено!"
Depuis, elle me fait des nuits blanches, elle s'est pendue à mon cou.
С тех пор она бессонными ночами висела у меня на шее.
Elle s'est enroulée à mes hanches, elle s'est couchée à mes genoux.
Она обвилась вокруг моих бедер, легла мне на колени.
Partout, elle me fait escorte et elle me suit, pas à pas.
Повсюду она сопровождает меня и идет за мной, шаг за шагом.
Elle m'attend devant ma porte, elle est revenue, elle est là!
Она ждет меня у моей двери, она вернулась, она здесь!
La solitude, la solitude...
Одиночество, одиночество...





Writer(s): DUKE ELLINGTON, IRVING MILLS, EDGAR DELANGE


Attention! Feel free to leave feedback.