Daphne - Parce que je t'aime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daphne - Parce que je t'aime




(Monique Andrée Serf)
(Моник Андреевна Крепостная)
C'est parce que ton épaule à mon épaule
Это потому, что твое плечо к моему плечу
Ta bouche à mes cheveux et ta main sur mon cou.
Твой рот на моих волосах и твоя рука на моей шее.
C'est parce que, dans mes reins, quand ton souffle me frôle
Это потому, что в моих чреслах, когда твое дыхание сбивает меня с ног
C'est parce que tes mains, c'est parce que joue à joue
Это потому, что твои руки, это потому, что игра в щеку
C'est parce qu'au matin, c'est parce qu'à la nuit
Это потому, что утром, это потому, что ночью
Quand tu dis "viens", je viens, tu souris, je souris.
Когда ты говоришь "приходи", я иду, ты улыбаешься, я улыбаюсь.
C'est parce qu'ici ou là, dans un autre pays
Это потому, что здесь или там, в другой стране
Pourvu que tu y sois, c'est toujours mon pays.
Надеюсь, что ты там, это все еще моя страна.
C'est parce que je t'aime, que je préfère m'en aller.
Потому что я люблю тебя, я предпочитаю уйти.
C'est mieux, bien mieux, de se quitter
Лучше, гораздо лучше, уйти
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Пока не умрет время любить.
C'est parce que j'ai peur de voir s'endeuiller
Это потому, что я боюсь заснуть.
Les minutes, les heures, les secondes passées.
Прошли минуты, часы, секунды.
C'est parce que je sais qu'il faut un presque rien
Это потому, что я знаю, что это занимает почти ничего
Pour défaire une nuit et se perdre au matin.
Чтобы расстегнуть одну ночь и заблудиться к утру.
Je ne laisserai pas pencher sur notre lit
Я не позволю склониться над нашей кроватью.
Ni l'ombre d'un regret, ni l'ombre d'un ennui.
Ни тени сожаления, ни тени досады.
Je ne laisserai pas mourir au fil des jours
Я не позволю умереть в течение нескольких дней
Ce qui fut toi et moi, ce qui fut notre amour.
То, что было у нас с тобой, то, что было нашей любовью.
Pour qu'il ne soit jamais, emporté par le temps
Чтобы он никогда не был, унесенный временем
Je l'emporte moi-même, il restera vivant.
Я сам его унесу, он останется жив.
Oh! Laisse-moi, je t'aime mais je préfère m'en aller.
О! Оставь меня, я люблю тебя, но лучше уйду.
C'est mieux, tu sais, de se quitter avant que ne meure le temps d'aimer.
Лучше, знаешь ли, уйти, прежде чем умрет время любить.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, идущих медленными шагами
Et portaient leur amour comme on porte un enfant.
И носили свою любовь, как носят ребенка.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, идущих медленными шагами
Et tombaient à genoux, dans le soir finissant.
И падали на колени, к вечеру кончая.
Je les ai retrouvés, furieux et combattant
Я нашел их, яростных и воюющих
Comme deux loups blessés, que sont-ils maintenant?
Как два раненых волка, что они теперь?
Ça, je ne veux pas, je t'aime, je ne veux pas nous déchirer.
Я не хочу, я люблю тебя, я не хочу разрывать нас на части.
C'est mieux, tu sais, de nous quitter avant que ne meure le temps d'aimer.
Лучше, знаешь ли, покинуть нас до того, как умрет время любить.
C'est mieux, bien mieux, de nous quitter
Лучше, гораздо лучше, покинуть нас.
Avant que ne meure le temps d'aimer...
Пока не умрет время любить...






Attention! Feel free to leave feedback.