Daphne - Si la photo est bonne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daphne - Si la photo est bonne




(Monique Andrée Serf)
(Моник Андреевна Крепостная)
Si la photo est bonne, juste en deuxième colonne
Если фотография хорошая, только во второй колонке
Y'a le voyou du jour, qui a une petite gueule d'amour.
- Да, - кивнул он.
Dans la rubrique du vice, y'a l'assassin de service
В заголовке "порок" есть дежурный убийца.
Qui n'a pas du tout l'air méchant, qui a plutôt l'œil intéressant.
Кто совсем не противный, у кого скорее интересный глаз.
Coupable ou non coupable, s'il doit se mettre à table
Виновен или не виновен, если ему придется сесть за стол
Que j'aimerais qu'il vienne pour se mettre à la mienne.
Что я хочу, чтобы он пришел и стал моим.
Si la photo est bonne, il est bien de sa personne
Если фотография хорошая, это хорошо его лицо
N'a pas plus l'air d'un assassin que le fils de mon voisin.
Не больше похож на убийцу, чем на сына моего соседа.
Ce gibier de potence, pas sorti de l'enfance
Эта дичь виселицы, не вышедшая из детства
Va faire sa dernière prière pour avoir trop aimé sa mère.
Иди, помолимся ей в последний раз за то, что она слишком любила свою мать.
Bref, on va prendre un malheureux, qui avait le cœur trop généreux.
Короче, возьмем несчастного, у которого было слишком великодушное сердце.
Moi qui suis femme de président, j'en ai pas moins de cœur pour autant
У меня, как у жены президента, не меньше сердца.
De voir tomber des têtes, à la fin, ça m'embête
Видеть, как падают головы, в конце концов, это меня беспокоит
Et mon mari, le président, qui m'aime bien, qui m'aime tant
И мой муж, президент, который любит меня, который так любит меня
Quand j'ai le cœur qui flanche, tripote la balance.
Когда у меня сердце колотится, тащи весы.
Si la photo est bonne, qu'on m'amène ce jeune homme
Если фотография хорошая, пусть привезут мне этого молодого человека.
Ce fils de rien, ce tout et pire, cette crapule au doux sourire
Этот сын ничего, что все и хуже, этот мерзавец с нежной улыбкой
Ce grand gars au cœur tendre qu'on n'a pas su comprendre
Этот высокий парень с нежным сердцем, которого мы не могли понять.
Je sens que je vais le conduire sur le chemin du repentir.
Я чувствую, что поведу его по пути покаяния.
Pour l'avenir de la France contre la délinquance
За будущее Франции против преступности
C'est bon, je fais le premier geste, que la justice fasse le reste!
Все в порядке, я делаю первый шаг, пусть правосудие сделает все остальное!
Surtout qu'il soit fidèle, surtout, je vous rappelle!
Тем более, что он верен, тем более, напомню!
À l'image de son portrait, qu'ils se ressemblent trait pour trait
В образе его портрета, пусть они похожи друг на друга
C'est mon ultime condition pour lui accorder mon pardon.
Это мое окончательное условие, чтобы дать ему мое прощение.
Qu'on m'amène ce jeune homme, si la photo est bonne
Пусть приведут мне этого молодого человека, если фотография хороша.
Si la photo est bonne, si la photo est bonne.
Если фотография хорошая, если фотография хорошая.






Attention! Feel free to leave feedback.