Lyrics and translation Dara Bubamara - Polje Jagoda
Juče
sam
sanjala
polje
jagoda
Вчера
приснилось
клубничное
поле
I
mnogo
naroda
kako
poljem
prolazi
И
многие
народы,
проходящие
по
полю
Onda
sam
videla
naše
kumove
Потом
я
увидела
наших
крестных
I
bele
drumove
kojim
idu
svatovi
И
белые
барабаны,
по
которым
идут
гости
свадьбы
Lica
neznana
i
znana
Лица
неизвестные
и
известные
Oko
mene,
a
ja
sama
Вокруг
меня,
и
я
один
Jer
ti
nisi
bio
tu
Потому
что
тебя
там
не
было
Sve
što
imam
sam
ti
dala
Все,
что
у
меня
есть,
я
дала
тебе
Da
si
rekao
bar
hvala
Если
бы
ты
сказал
хотя
бы
спасибо
Al'
nema
čuda
ni
u
snu
Нет
чудес
во
сне.
Nema
čuda
ni
u
snu
Чудес
во
сне
тоже
нет
Zato
ne
volim
kad
miriše
ruzmarin
Вот
почему
я
не
люблю,
когда
пахнет
розмарином
Zato
nikada
belu
boju
ne
nosim
Вот
почему
я
никогда
не
ношу
белый
цвет
I
nikome
više
i
ne
kumujem
И
я
больше
никому
не
кумую
I
umirem,
samo
da
ne
tugujem
И
я
умираю,
чтобы
не
горевать
Zato
ne
volim
kad
miriše
ruzmarin
Вот
почему
я
не
люблю,
когда
пахнет
розмарином
Zato
nikada
belu
boju
ne
nosim
Вот
почему
я
никогда
не
ношу
белый
цвет
I
nikome
više
i
ne
kumujem
И
я
больше
никому
не
кумую
I
umirem,
samo
da
ne
tugujem
И
я
умираю,
чтобы
не
горевать
Juče
sam
sanjala
polje
jagoda
Вчера
приснилось
клубничное
поле
I
sebe
kao
da
sam
tu
zalutala
И
себя,
как
будто
я
заблудился
там
Nigde
da
nađem
put
do
srca
tvog
Некуда
найти
путь
к
твоему
сердцу
Jer
putokaze
sve,
je
druga
ukrala
Потому
что
дорожные
знаки
все,
другой
украл
Lica
neznana
i
znana
Лица
неизвестные
и
известные
Oko
mene,
a
ja
sama
Вокруг
меня,
и
я
один
Jer
ti
nisi
bio
tu
Потому
что
тебя
там
не
было
Sve
što
imam
sam
ti
dala
Все,
что
у
меня
есть,
я
дала
тебе
Da
si
rekao
bar
hvala
Если
бы
ты
сказал
хотя
бы
спасибо
Al'
nema
čuda
ni
u
snu
Нет
чудес
во
сне.
Nema
čuda
ni
u
snu
Чудес
во
сне
тоже
нет
Zato
ne
volim
kad
miriše
ruzmarin
Вот
почему
я
не
люблю,
когда
пахнет
розмарином
Zato
nikada
belu
boju
ne
nosim
Вот
почему
я
никогда
не
ношу
белый
цвет
I
nikome
više
i
ne
kumujem
И
я
больше
никому
не
кумую
I
umirem,
samo
da
ne
tugujem
И
я
умираю,
чтобы
не
горевать
Zato
ne
volim
kad
miriše
ruzmarin
Вот
почему
я
не
люблю,
когда
пахнет
розмарином
Zato
nikada
belu
boju
ne
nosim
Вот
почему
я
никогда
не
ношу
белый
цвет
I
nikome
više
i
ne
kumujem
И
я
больше
никому
не
кумую
I
umirem,
samo
da
ne
tugujem
И
я
умираю,
чтобы
не
горевать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dragan Brajovic, Dejan Abadic
Attention! Feel free to leave feedback.