Lyrics and translation Daran - Gentil
Moi
j'suis
né
au
forceps,
j'étais
pas
le
plus
costaud.
Я
родился
в
пинцете,
я
был
не
самым
крепким.
On
s'fait
pas
des
biceps
en
jouant
dans
l'caniveau.
Мы
не
делаем
себе
бицепсы,
играя
в
канаве.
Elle
on
l'appelait
la
belle.
Elle
avait
tout
d'aimable.
Ее
называли
красавицей.
Она
была
очень
любезна.
On
se
s'rait
tué
pour
elle,
moi
je
portais
son
cartable.
Мы
убивали
друг
друга
из-за
нее,
а
я
нес
ее
ранец.
T'es
gentil.
Elle
m'disait
t'es
gentil
et
puis
t'es
généreux.
Ты
добрый.
Она
говорила
мне,
что
ты
добрый,
а
потом
ты
щедрый.
T'es
gentil.
Tu
m'fais
rire
et
t'es
gentil.
T'es
vraiment
pas
comme
eux.
Ты
добрый.
Ты
заставляешь
меня
смеяться
и
ты
добрый.
Ты
действительно
не
такой,
как
они.
J'voulais
pas
être
gentil.
Je
voulais
juste
qu'elle
me
donne
la
clé
de
son
paradis.
Я
не
хотел
быть
добрым.
Я
просто
хотел,
чтобы
она
дала
мне
ключ
от
своего
рая.
J'voulais
d'venir
un
homme.
Я
хотела
прийти
с
мужчиной.
J'ai
essayé
de
me
battre.
Я
пытался
бороться.
J'ai
défié
les
plus
gros.
Я
бросил
вызов
самым
большим.
J'ai
essuyé
des
plâtres
pour
être
son
héros.
Я
вытирал
пластыри,
чтобы
стать
его
героем.
T'es
gentil.
Elle
m'disait
t'es
gentil
et
puis
t'es
courageux.
Ты
добрый.
Она
говорила
мне,
что
ты
хороший,
а
потом
ты
смелый.
T'es
gentil.
Tu
m'fais
rire
et
t'es
gentil.
T'es
vraiment
pas
comme
eux...
Pas
comme
eux.
Ты
добрый.
Ты
заставляешь
меня
смеяться
и
ты
добрый.
Ты
действительно
не
такой,
как
они...
не
такой,
как
они.
(Solo
harmonica)
(Соло-гармоника)
J'ai
voulu
pour
lui
plaire
frapper
fort
un
grand
coup.
Я
хотел
угодить
ему,
чтобы
он
нанес
сильный
удар.
J'ai
sonné
chez
son
père
et
j'lui
ai
l'tordu
de
coup.
Я
позвонил
в
дом
его
отца
и
скрутил
его.
Depuis,
elle
vient
me
voir
à
peu
près
toutes
les
semaines.
С
тех
пор
она
навещает
меня
почти
каждую
неделю.
Ça
en
f'ra
des
parloirs
jusqu'à
la
fin
de
ma
peine.
Это
не
касается
кабинетов
до
конца
моего
срока.
T'es
gentil.
Elle
me
dit
t'es
gentil,
tu
ne
seras
jamais
sérieux.
Ты
добрый.
Она
говорит
мне,
что
ты
хороший,
ты
никогда
не
будешь
серьезным.
T'es
gentil.
Tu
m'
fais
rire
et
t'es
gentil.
T'es
vraiment
pas
comme
eux...
Pas
comme
eux.
Ты
добрый.
Ты
заставляешь
меня
смеяться
и
ты
добрый.
Ты
действительно
не
такой,
как
они...
не
такой,
как
они.
J'suis
pas
gentil,
j'ai
tué
un
homme.
Я
не
добрый,
я
убил
человека.
Et
quand
je
s'rai
sorti,
on
s'aimera
toute
la
vie.
И
когда
я
выйду,
мы
будем
любить
друг
друга
всю
жизнь.
T'es
gentil.
Elle
me
dit
t'es
gentil.
Ты
добрый.
Она
говорит
мне,
что
ты
хороший.
T'es
toujours
dans
l'enfance...
Dans
l'enfance.
Ты
всегда
в
детстве...
в
детстве.
T'es
gentil.
T'es
spécial
mais
t'es
gentil.
Ты
добрый.
Ты
особенный,
но
ты
добрый.
T'as
vraiment
pas
eu
d'chance...
Pas
eu
d'chance.
Тебе
действительно
не
повезло...
не
повезло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daran Jean-jacques, Lebert Pierre-yves
Attention! Feel free to leave feedback.