Daran - Le bal des poulets - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daran - Le bal des poulets




Depuis tout petit on nous parque
С самого раннего детства нас парковали
Dans des toutes petites barraques
В крошечных бараках
Des cages à lapins comme on dit
Клетки для кроликов, как говорится
On a été élevés en batterie
Нас разводили на батареях
Pourtant ici y'a la campagne partour
Тем не менее, здесь есть сельская местность.
Des prés, des bois, le grand air et tout
Луга, леса, свежий воздух и все такое
Moi j'avais pas l'goût des études
У меня не было вкуса к учебе.
Mignonne comme tu es on me disais "tu devrais faire mannequin"
Какая ты милая, мне говорили: "Ты должна стать моделью"
C'est vrai j'avais des aptitudes
Это правда, что у меня были способности
Mais moi j'voulais rester dans l'coin
Но я хотел остаться здесь.
Alors ici c'est l'abattoir ou rien
Тогда здесь бойня или ничего
Ici c'est les poulets
Здесь цыплята.
Plume
Перо
Plume
Перо
Tu n'sais pas qui va te plumer
Ты не знаешь, кто тебя надерет
Plume
Перо
Plume
Перо
Bienvenue au bal des poulets
Добро пожаловать на бал цыплят
Au bal des poulets
На балу цыплят
On r'çoit dans des caisses
Мы кладем его в ящики.
Ils ont grandi dedans
Они выросли в нем
Et puis on les met dans une pièce
А потом мы помещаем их в комнату
Avant leur dernier jugement
Перед их последним судом
C'est comme si on t'amenait au cimetière dans ton berceau directement
Это как если бы тебя прямо в колыбели привезли на кладбище
Dans les grands hangars sans lumière
В больших сараях без света
C'est moi qui fait le jour la nuit
Это я делаю день ночью.
Tic jour tac nuit
ТИК день так ночь
Tic jour tac nuit
ТИК день так ночь
Et mes poulets s'éveillent s'endorment
И мои цыплята просыпаются и засыпают
J'aime bien qu'ils dorment c'est moins de stress
Мне нравится, что они спят, это меньше стресса.
C'est moi qui suis leur nord
Это я-их север.
Leur soleil
Их солнце
Leur déesse
Богиня
Plume
Перо
Plume
Перо
Tu n'sais pas qui va te plumer
Ты не знаешь, кто тебя надерет
Plume
Перо
Plume
Перо
Et qui sait peut être qu'un jour ces plumes
И кто знает, может быть, однажды эти перья
Plumes
Перья
Te feront voler
Заставят тебя летать
Que commencer le ballet
С чего начать балет
Bienvenue au bal des poulets
Добро пожаловать на бал цыплят
Quand tous mes poulets dansent la tête en bas les pieds en l'air
Когда все мои цыплята танцуют с ног до головы в воздухе
C'est moi qui leur donne la cadence
Это я даю им ритм.
C'est vrai qu'à la fin on les tue
Это правда, что в конце концов мы их убиваем
Mais moi aussi j'avais prévu de finir ici ma carrière
Но я тоже планировал закончить здесь свою карьеру
Puis des beaux messieurs sont venus
Потом пришли прекрасные джентльмены
Je n'sais pas d'où, hong kong paris
Я не знаю откуда, Гонконг Париж
Pour nous dire "c'est fini, rentrez chez vous l'abattoir ferme"
Чтобы сказать нам: "все кончено, возвращайтесь домой на ферму скотобойни".
Et nous on s'est sentis floues, ridicules, inutiles et laids
И мы чувствовали себя размытыми, нелепыми, ненужными и уродливыми
Y'a quoi après?
Что будет потом?
Plume
Перо
Plume
Перо
Tu n'sais pas qui va te plumer
Ты не знаешь, кто тебя надерет
Plume
Перо
Plume
Перо
Et qui sait peut être qu'un jour ces plumes
И кто знает, может быть, однажды эти перья
Plumes
Перья
Te feront voler
Заставят тебя летать
Plume plume
Перо Перо
Te feront voler
Заставят тебя летать
Aujourd'hui je traine mes jeunes rides
Сегодня я занимаюсь своими молодыми морщинами
Dans les grands hangars vides
В больших пустых сараях
Est-ce que c'est dans la nature humaine
Это в человеческой природе
D'aimer ses chaînes?
Любить свои цепи?
Tic jour
День тика
Tac nuit
Так ночь
Je me demande elle dort
Интересно, где она спит?
L'âme des animaux morts
Души мертвых животных
Et je m'ennuie
И мне скучно.
C'etait une boulot dégueulasse
Это была отвратительная работа.
Une sauvagerie un esclavage
Дикость, рабство
Mais au moins j'étais à ma place
Но, по крайней мере, я был на своем месте
Qu'est ce que j'vais faire à mon âge?
Что я буду делать в моем возрасте?
Tic jour tac nuit
ТИК день так ночь
Tic jour tac nuit
ТИК день так ночь
Tic jour tac nuit
ТИК день так ночь





Writer(s): pierre-yves lebert


Attention! Feel free to leave feedback.