Daran - Phare du four - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daran - Phare du four




Phare du four
Маяк печи
Je l'avais je l'avais vissée dans l'âme
Я хранил, хранил её в своей душе-
L'existence possible d'une vie rêvée
Вероятность жизни, о которой мечтал,
D'avoir trop regardé peut être
Может, слишком часто смотрел
Autour du phare du four
На маяк у печи,
Monter les vagues et les lames
На вздымающиеся волны и валы,
Qui menacent qui entourent qui embrassent
Которые грозят, окружают, обнимают,
Sans jamais l'engloutir
Но никогда не поглотят
Le phare fétu de pierre
Маяк, словно соломинку из камня,
Et qui mystérieusement l'épargnent
И которые таинственно щадят его
Par pure bonne volonté et un rien de mépris
По чистой доброй воле и с толикой презрения.
Dans l'écume en furie moi je voyais des femmes
В пенящейся ярости волн я видел женщин,
Des éclats frais de rires pour ma nuque en brasier
Осколки свежего смеха для моей пылающей шеи,
Des bonheurs fugitifs comme il passe dans la rue
Мимолетные радости, словно проносящиеся по улице
La nuit l'été volets fermés
Ночью летом, за закрытыми ставнями,
Presque des cris d'enfants tellement inoffensifs
Почти детские крики, такие невинные,
Ou ceux des hirondelles du soir
Или крики вечерних ласточек,
Le gazouillis des grands espoirs
Щебетание больших надежд,
Le bruit de l'intense
Звук напряженности,
Le dérisoire volé au vif de l'existence
Украденный у жизни смех,
Juste avant le prochain déboire
Прямо перед следующим горем.
Je l'avais je l'avais
Я хранил, хранил ее -
L'apparition possible d'une femme adorée
Возможность появления любимой женщины
Dans la magie des jupes
В волшебстве юбок,
Elles ondulaient moi j'adulais
Они колыхались, а я боготворил
Les signes qui me prenaient pour cible
Знаки, которые принимал на свой счет,
Eternel coeur crevé volontaire de flèches empoisonnées
Вечно разбитое сердце, добровольная мишень для отравленных стрел
Et d'autres plaies encore plus profondes et plus larges
И других ран, еще более глубоких и широких,
Qui laissent voir les tripes et des mondes parallèles
Которые обнажают внутренности и параллельные миры,
les choses ont une voix même parfois des ailes
Где вещи имеют голос, а иногда и крылья,
tout va sans effort vers cette étrange osmose
Где все идет без усилий к этому странному единению,
Qui en a fait plus d'un sombrer dans la cirrhose
Которое многих загнало в цирроз.
Moi je veux l'insolence sereine des revenus de tout
А я хочу спокойной дерзости возвращения отовсюду
Du marin à l'oeil pâle au regard d'horizon
Моряка с выцветшими глазами, смотрящими на горизонт,
La peau couleur de roc
С кожей цвета скалы,
Les rides de sourire en rigoles pour les larmes
Морщинами улыбки - бороздками для слез.
Il sait que par grand vent
Он знает, что при сильном ветре
La verticale n'est pas l'équilibre
Вертикаль - не равновесие,
Le sobre n'est pas le lucide
Трезвость - не ясность,
Et le visible est toujours incertain
А видимое всегда неопределенно.
D'ici l'indicible n'est jamais très loin
Отсюда невысказанное всегда где-то рядом.





Writer(s): Pierre-yves Lebert, Jean-jacques Daran


Attention! Feel free to leave feedback.