Lyrics and translation Daran - Phare du four
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'avais
je
l'avais
vissée
dans
l'âme
Я
хранил,
хранил
её
в
своей
душе-
L'existence
possible
d'une
vie
rêvée
Вероятность
жизни,
о
которой
мечтал,
D'avoir
trop
regardé
peut
être
Может,
слишком
часто
смотрел
Autour
du
phare
du
four
На
маяк
у
печи,
Monter
les
vagues
et
les
lames
На
вздымающиеся
волны
и
валы,
Qui
menacent
qui
entourent
qui
embrassent
Которые
грозят,
окружают,
обнимают,
Sans
jamais
l'engloutir
Но
никогда
не
поглотят
Le
phare
fétu
de
pierre
Маяк,
словно
соломинку
из
камня,
Et
qui
mystérieusement
l'épargnent
И
которые
таинственно
щадят
его
Par
pure
bonne
volonté
et
un
rien
de
mépris
По
чистой
доброй
воле
и
с
толикой
презрения.
Dans
l'écume
en
furie
moi
je
voyais
des
femmes
В
пенящейся
ярости
волн
я
видел
женщин,
Des
éclats
frais
de
rires
pour
ma
nuque
en
brasier
Осколки
свежего
смеха
для
моей
пылающей
шеи,
Des
bonheurs
fugitifs
comme
il
passe
dans
la
rue
Мимолетные
радости,
словно
проносящиеся
по
улице
La
nuit
l'été
volets
fermés
Ночью
летом,
за
закрытыми
ставнями,
Presque
des
cris
d'enfants
tellement
inoffensifs
Почти
детские
крики,
такие
невинные,
Ou
ceux
des
hirondelles
du
soir
Или
крики
вечерних
ласточек,
Le
gazouillis
des
grands
espoirs
Щебетание
больших
надежд,
Le
bruit
de
l'intense
Звук
напряженности,
Le
dérisoire
volé
au
vif
de
l'existence
Украденный
у
жизни
смех,
Juste
avant
le
prochain
déboire
Прямо
перед
следующим
горем.
Je
l'avais
je
l'avais
Я
хранил,
хранил
ее
-
L'apparition
possible
d'une
femme
adorée
Возможность
появления
любимой
женщины
Dans
la
magie
des
jupes
В
волшебстве
юбок,
Elles
ondulaient
moi
j'adulais
Они
колыхались,
а
я
боготворил
Les
signes
qui
me
prenaient
pour
cible
Знаки,
которые
принимал
на
свой
счет,
Eternel
coeur
crevé
volontaire
de
flèches
empoisonnées
Вечно
разбитое
сердце,
добровольная
мишень
для
отравленных
стрел
Et
d'autres
plaies
encore
plus
profondes
et
plus
larges
И
других
ран,
еще
более
глубоких
и
широких,
Qui
laissent
voir
les
tripes
et
des
mondes
parallèles
Которые
обнажают
внутренности
и
параллельные
миры,
Où
les
choses
ont
une
voix
même
parfois
des
ailes
Где
вещи
имеют
голос,
а
иногда
и
крылья,
Où
tout
va
sans
effort
vers
cette
étrange
osmose
Где
все
идет
без
усилий
к
этому
странному
единению,
Qui
en
a
fait
plus
d'un
sombrer
dans
la
cirrhose
Которое
многих
загнало
в
цирроз.
Moi
je
veux
l'insolence
sereine
des
revenus
de
tout
А
я
хочу
спокойной
дерзости
возвращения
отовсюду
Du
marin
à
l'oeil
pâle
au
regard
d'horizon
Моряка
с
выцветшими
глазами,
смотрящими
на
горизонт,
La
peau
couleur
de
roc
С
кожей
цвета
скалы,
Les
rides
de
sourire
en
rigoles
pour
les
larmes
Морщинами
улыбки
- бороздками
для
слез.
Il
sait
que
par
grand
vent
Он
знает,
что
при
сильном
ветре
La
verticale
n'est
pas
l'équilibre
Вертикаль
- не
равновесие,
Le
sobre
n'est
pas
le
lucide
Трезвость
- не
ясность,
Et
le
visible
est
toujours
incertain
А
видимое
всегда
неопределенно.
D'ici
l'indicible
n'est
jamais
très
loin
Отсюда
невысказанное
всегда
где-то
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre-yves Lebert, Jean-jacques Daran
Attention! Feel free to leave feedback.