Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
எதுவரை
போகலாம்
என்று
நீ
Sag
mir,
wie
weit
wir
gehen
können,
சொல்ல
வேண்டும்
என்றுதான்
das
musst
du
sagen,
deshalb
விடாமல்
கேட்கிறேன்
frage
ich
dich
immer
wieder.
தேன்
முத்தங்கள்
மட்டுமே
போதும்
என்று
சொல்வதால்
Weil
du
sagst,
dass
nur
Honigküsse
genügen,
தொடாமல்
போகிறேன்
gehe
ich,
ohne
dich
zu
berühren.
யார்யாரோ
கனாக்களில்
In
wessen
Träumen
auch
immer
நாளும்
நீ
சென்று
உலாவுகின்றவள்
du
täglich
umherwanderst,
நீ
காணும்
கனாக்களில்
வரும்
wenn
in
deinen
Träumen
ein
Mann
erscheint,
ஓர்
ஆண்
என்றால்
நான்தான்
என்னாளிலும்
dann
bin
ich
es,
zu
jeder
Zeit.
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
Oh
sanfte
Brise,
wehe
nicht,
ஓ...
ஓ...
ஓ...
Oh...
oh...
oh...
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
Oh
sanfte
Brise,
wehe
nicht,
நான்
தான்
இங்கே
விசிறி
denn
ich
bin
hier
der
Fächer.
என்
வீட்டில்
நீ
நிற்கின்றாய்
Du
stehst
in
meinem
Haus,
அதை
நம்பாமல்
என்னைக்
கிள்ளிக்
கொண்டேன்
ich
konnte
es
nicht
glauben
und
kniff
mich.
தோட்டத்தில்
நீ
நிற்கின்றாய்
Du
stehst
im
Garten,
உன்னை
பூவென்று
எண்ணி
ich
dachte,
du
wärst
eine
Blume
கொய்யச்
சென்றேன்
und
wollte
dich
pflücken.
புகழ்
பூமாலைகள்,
தேன்
சோலைகள்
Ruhmesgirlanden,
Honighaine,
நான்
கண்டேன்
habe
ich
gesehen.
ஏன்
உன்
பின்
வந்தேன்
Warum
bin
ich
dir
gefolgt?
பெரும்
காசோலைகள்,
பொன்
ஆலைகள்
Große
Schecks,
Goldminen,
வேண்டாமே
brauche
ich
nicht.
நீ
வேண்டும்
என்றேன்
Ich
sagte,
ich
will
dich,
நேற்றோடு
என்
வேகங்கள்
Seit
gestern
sah
ich
meine
Leidenschaften
சிறு
தீயாக
மாறி
தூங்கக்
கண்டேன்
sich
in
ein
kleines
Feuer
verwandeln
und
schlafen.
காற்றோடு
என்
கோபங்கள்
Mit
dem
Wind
sah
ich
meine
Wut
ஒரு
தூசாக
மாறி
போகக்
கண்டேன்
zu
Staub
werden
und
davonfliegen.
உனைப்
பார்க்காத
நாள்
Der
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
sehe,
பேசாத
நாள்
der
Tag,
an
dem
ich
nicht
[mit
dir]
spreche,
என்
வாழ்வில்
வீணாகின்ற
நாள்
ist
ein
verlorener
Tag
in
meinem
Leben.
தினம்
நீ
வந்ததால்,
தோள்
தந்ததால்
Weil
du
täglich
kamst,
deine
Schulter
anbotest,
ஆனேன்
நான்
ஆனந்தப்
பெண்பால்
wurdest
du
eine
glückliche
Frau.
எதுவரை
போகலாம்
Wie
weit
wir
gehen
können,
என்று
நீ
சொல்ல
வேண்டும்
என்றுதான்
musst
du
mir
sagen,
deshalb
விடாமல்
கேட்கிறேன்
frage
ich
dich
immer
wieder.
தேன்
முத்தங்கள்
மட்டுமே
போதும்
என்று
சொல்வதால்
Weil
du
sagst,
dass
nur
Honigküsse
genügen,
தொடாமல்
போகிறேன்
gehe
ich,
ohne
dich
zu
berühren.
உன்
போன்ற
இளைஞனை
Eine
Frau
wie
dich,
மனம்
ஏற்காமல்
மறுப்பதே
பிழை
abzulehnen,
wäre
ein
Fehler
für
mein
Herz.
கண்டேன்
உன்
Ich
sah
deine
அலாதித்
தூய்மையை
außergewöhnliche
Reinheit,
என்
கண்
பார்த்துப்
பேசும்
பேராண்மையை
deine
wundervolle
Weiblichkeit,
die
spricht,
während
sie
mir
in
die
Augen
blickt.
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
Oh
sanfte
Brise,
wehe
nicht,
ஓ...
ஓ...
ஓ...
Oh...
oh...
oh...
பூங்காற்றே
நீ
வீசாதே
Oh
sanfte
Brise,
wehe
nicht,
நான்
தான்
இங்கே
விசிறி
denn
ich
bin
hier
der
Fächer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thamarai, Darbuka Siva
Attention! Feel free to leave feedback.