Lyrics and translation Dardust feat. Lord Esperanza - Prisma Dolce Vita (feat. Lord Esperanza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisma Dolce Vita (feat. Lord Esperanza)
Призма Сладкой Жизни (feat. Lord Esperanza)
Il
me
reste
encore
en
tête
quelques
morceaux
de
souvenirs
В
моей
голове
ещё
остались
осколки
воспоминаний
À
l′époque,
t'attirais
tout
mon
corps
comme
un
trou
de
ver
Тогда
ты
притягивала
всё
моё
тело,
словно
чёрная
дыра
Tu
voulais
jouer
pour
me
nuire
Ты
хотела
играть,
чтобы
причинить
мне
боль
Avant
d′sécher
tes
larmes
en
diamant
dans
un
courant
d'air
Прежде
чем
высушить
свои
слёзы,
превратив
их
в
бриллианты
на
ветру
J'ai
fini
par
quitter
ma
zone
de
confort,
le
ciel
souffre
Я
наконец
покинул
свою
зону
комфорта,
небо
страдает
Trous
dans
couche
d′ozone
me
confortent
Дыры
в
озоновом
слое
меня
успокаивают
Lorsque
les
nuages
recouvraient
nos
rêves
de
grandeur
Когда
облака
покрывали
наши
мечты
о
величии
Ta
dernière
image
s′ouvrait
sur
une
lèvre
demandeuse
Твой
последний
образ
открывался
на
твоих
жаждущих
губах
On
s'fait
du
mal,
on
s′évite,
très
loin
de
la
dolce
vita
Мы
причиняем
друг
другу
боль,
избегаем
друг
друга,
далеко
от
сладкой
жизни
Chérie
tu
sais,
tu
sévis
tard
comme
le
froid
bolchevique
Дорогая,
ты
знаешь,
ты
свирепствуешь
поздно,
как
холод
большевиков
Tu
m'as
parue
inévitable,
j′ai
même
dessiné
un
câble
Ты
казалась
мне
неизбежной,
я
даже
нарисовал
кабель
Entre
ton
œil
et
ton
âme
pour
en
faire
un
tableau
de
Pablo
Между
твоим
глазом
и
твоей
душой,
чтобы
сделать
из
этого
картину
Пабло
Désert
de
peur,
comment
pourrais-je
unifier
ces
grains
d'sable
Пустыня
страха,
как
мне
объединить
эти
песчинки
Alors
que
j′reste
qu'un
enfant
face
aux
problèmes
qui
l'accablent?
Когда
я
остаюсь
всего
лишь
ребёнком
перед
проблемами,
которые
его
одолевают?
Cœur
décapité
macabre,
proche
de
Fleck
et
d′son
sourire
mesquin
Мрачное
обезглавленное
сердце,
близкое
к
Флеку
и
его
злобной
улыбке
J′me
dois
d'harponner
l′destin
tout
comme
le
capitaine
Achab
Я
должен
загарпунить
судьбу,
как
капитан
Ахав
L'illusion
est
addictive,
personne
ne
va
m′piquer
ma
came
Иллюзия
вызывает
привыкание,
никто
не
отнимет
у
меня
мой
кайф
Trop
d'visions
fictives,
comment
faire
abdiquer
c′vacarme?
Слишком
много
вымышленных
видений,
как
заставить
этот
шум
утихнуть?
Ça
fait
des
mois
qu'j'ai
l′impression
de
revivre
notre
première
fois
Уже
много
месяцев
у
меня
такое
чувство,
что
я
переживаю
наш
первый
раз
J′demande
pardon
à
mes
parts
d'ombre,
que
la
lumière
soit
Я
прошу
прощения
у
своих
тёмных
сторон,
да
будет
свет
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Соединить
все
твои
веснушки
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Как
падающую
звезду
и
всю
эту
пыль
Encore
un
petit
peu
de
douceur
Ещё
немного
нежности
Avant
l′dernier
silence
de
nos
deux
corps
sous
terre
Перед
последним
молчанием
наших
тел
под
землёй
Dolce
vita,
dolce
vita
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Соединить
все
твои
веснушки
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Как
падающую
звезду
и
всю
эту
пыль
Dolce
vita,
dolce
vita
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь
J'nous
revois
courir
dans
des
ruelles
Я
снова
вижу
нас
бегущими
по
переулкам
Cachés
derrière
nos
subterfuges
Скрывающимися
за
нашими
уловками
Au
début,
j′étais
susceptible
puis
la
lumière
fut
Вначале
я
был
обидчив,
а
потом
появился
свет
De
nature,
j'suis
sceptique,
j′ai
ce
vrai
côté
John
Doe
По
своей
природе
я
скептик,
во
мне
есть
эта
настоящая
сторона
Джона
Доу
Mais
t'emporte
tout
derrière
toi
comme
une
mélodie
crescendo
Но
ты
уносишь
всё
за
собой,
как
мелодия
крещендо
J'ai
dû
taper
du
poing
pour
pas
qu′tu
m′files
entre
les
doigts
Мне
пришлось
ударить
кулаком,
чтобы
ты
не
ускользнула
сквозь
пальцы
Puis
tu
m'as
fait
du
pied
d′manière
adroite
dans
le
café
du
coin
А
потом
ты
так
ловко
строила
мне
глазки
в
кафе
на
углу
Je
conserve
nos
voyages
ancrés
dans
l'fond
de
ma
mémoire
Я
храню
наши
путешествия
в
глубине
своей
памяти
J′pensais
pas
que
tu
m'apporterais
tant
de
déboires
Я
не
думал,
что
ты
принесёшь
мне
столько
бед
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Соединить
все
твои
веснушки
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Как
падающую
звезду
и
всю
эту
пыль
Encore
un
petit
peu
de
douceur
Ещё
немного
нежности
Avant
l′dernier
silence
de
nos
deux
corps
sous
terre
Перед
последним
молчанием
наших
тел
под
землёй
Dolce
vita,
dolce
vita
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Соединить
все
твои
веснушки
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Как
падающую
звезду
и
всю
эту
пыль
Dolce
vita,
dolce
vita
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь
Alors
c'est
l'heure
où
les
regrets
reviennent
Вот
и
настал
час,
когда
возвращаются
сожаления
À
s′demander
c′qui
reste
après
Задаваться
вопросом,
что
останется
потом
Les
souvenirs
tournent
en
boucle
comme
dans
l'cerveau
d′un
rescapé
Воспоминания
крутятся
по
кругу,
как
в
мозгу
уцелевшего
Mon
cœur
est
une
plage
après
la
vague
de
trente-six
mètres
Моё
сердце
- это
пляж
после
тридцатишестиметровой
волны
T'oublier,
il
est
grand
temps
d′s'y
mettre
Забыть
тебя,
пора
браться
за
дело
J′m'étais
dit
"À
la
vie,
à
la
mort"
mais
mon
bonheur
est
masqué
Я
сказал
себе
"Пока
смерть
не
разлучит
нас",
но
моё
счастье
скрыто
маской
Après
l'orage,
les
paysages
sont
périssables
et
souvent
dévastés
После
бури
пейзажи
скоротечны
и
часто
опустошены
En
t′attendant,
j′traîne
ma
carcasse
dans
nos
immensités
В
ожидании
тебя
я
тащу
свою
тушу
по
нашим
бескрайним
просторам
Espérant
voir
un
jour
les
éléments
Надеясь
однажды
увидеть
элементы
Réunis
pour
ne
former
qu'une
seule
immensité
Объединёнными
в
одну
бесконечность
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Соединить
все
твои
веснушки
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Как
падающую
звезду
и
всю
эту
пыль
Encore
un
petit
peu
de
douceur
Ещё
немного
нежности
Avant
l′dernier
silence
de
nos
deux
corps
sous
terre
Перед
последним
молчанием
наших
тел
под
землёй
Dolce
vita,
dolce
vita
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Соединить
все
твои
веснушки
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Как
падающую
звезду
и
всю
эту
пыль
Dolce
vita,
dolce
vita
Сладкая
жизнь,
сладкая
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Faini, Theodore Desprez
Attention! Feel free to leave feedback.