Darell feat. Anuel AA, Tempo, Juanka, Lito Kirino & Bryant Myers - Ninguno Se Monta - translation of the lyrics into German

Ninguno Se Monta - Juanka , Tempo , Bryant Myers , Lito Kirino , Anuel AA , Darell translation in German




Ninguno Se Monta
Keiner Von Denen Zieht Mit
Oh, Oh
Oh, Oh
This is Tempo (Jajajajaja)
Das ist Tempo (Jajajajaja)
Los iluminatis oíste cabrón
Die Illuminaten, hast du gehört, du Mistkerl
Austin, Baby
Austin, Baby
Anuel
Anuel
This is the motherfuckin' remix
Das ist der verdammte Remix
Si hablaron de Cristo, me importa un carajo si hablan de mí, de
Wenn sie über Christus geredet haben, ist es mir scheißegal, wenn sie über mich reden, über mich
Los palos todos fuletes y las glopetas todas ready con el chip, ready con el chip
Die Knüppel, alle voll ausgestattet, und die Pistolen, alle bereit mit dem Chip, bereit mit dem Chip
Si te pones para mí, de seguro hijo de puta me pongo pa ti, pa ti
Wenn du dich gegen mich stellst, du Hurensohn, stelle ich mich garantiert gegen dich, gegen dich
Te pillo en el expreso y te mando 200 para dentro del jet, brrr
Ich erwische dich auf der Schnellstraße und schicke dir 200 in den Jet, brrr
Ninguno de ustedes se montan, ninguno de ustedes hacen nada, ninguno hacen nada
Keiner von euch zieht mit, keiner von euch macht irgendetwas, keiner macht etwas
Pero eso es ustedes porque yo y mi corillo no somos así, no somos así
Aber das seid ihr, denn ich und meine Gang sind nicht so, sind nicht so
Así que no hables de mí, si tu no sabes de mí, no sabes de
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt, nichts über mich weißt
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti, salimos por ti
Heute kleiden wir uns schwarz und gehen nachts für dich raus, gehen für dich raus
Yo soy un soldado ninguno de ustedes me van a matar
Ich bin ein Soldat, keiner von euch wird mich töten
Mi pistola es medio fea y yo no tengo miedo a morir
Meine Pistole ist hässlich und ich habe keine Angst zu sterben
Estoy esperando que ustedes se monten y salgan por
Ich warte darauf, dass ihr mitzieht und für mich rauskommt
Y mi rifle es el que te va a poner a prueba a ti (Bryant Myers)
Und mein Gewehr ist es, das dich auf die Probe stellen wird (Bryant Myers)
Ronca! y te voy a salir a buscar con el Tonca, si me encabronan
Prahle! Und ich werde dich mit dem Tonka suchen gehen, wenn sie mich wütend machen
Estoy endemoniado, Anuel me hace una falta cabrona
Ich bin besessen, Anuel, ich vermisse dich verdammt nochmal
Estoy loco a verte, oíste lambe bicho
Ich will dich unbedingt sehen, hörst du, Schwanzlutscher
Estoy loco de verte en persona, para bajar con todos de Las Lomas
Ich will dich unbedingt persönlich sehen, um mit allen aus Las Lomas runterzukommen
Y si no te matamos te dejamos en coma
Und wenn wir dich nicht töten, lassen wir dich im Koma zurück
Yo no corro, te vas a morir si yo mando a mi cha lo acorrorro
Ich renne nicht, du wirst sterben, wenn ich meine Leute schicke, um dich zu umzingeln
Vamos a ver quien es el más qué tiene en la cuenta de ahorro
Wir werden sehen, wer am meisten auf dem Sparkonto hat
Ya mismo puedo ser tu jefe, en Las Lomas te vamos a picar como en el D.F
Ich kann bald dein Chef sein, in Las Lomas werden wir dich zerstückeln wie in D.F.
Yo soy intocable con el Tonca o con La F
Ich bin unantastbar mit dem Tonka oder mit La F
Yo me monto, yo no soy chofer
Ich steige ein, ich bin kein Fahrer
Darell mi vampiro, la sangre se van a beber
Darell, mein Vampir, sie werden das Blut trinken
Yo le meto al que es, y los inocentes lo van a agradecer
Ich mache es mit dem, der es verdient, und die Unschuldigen werden es danken
Tranquilo enemigo te juro no les va a doler
Keine Sorge, mein Feind, ich schwöre, es wird ihnen nicht wehtun
Será muerte en el acto y no voy a matar a los niños ni a tu mujer
Es wird ein Tod auf der Stelle sein, und ich werde weder die Kinder noch deine Frau töten
Yo prefiero a tu doña bebiendo champaña conmigo en el V.I.P.
Ich bevorzuge deine Frau, wie sie mit mir Champagner im V.I.P. trinkt
Celebrando que ya tu no estás respirando y ahora tu estas pa
Wir feiern, dass du nicht mehr atmest und jetzt gehörst du mir
Hace tiempo que yo estoy cazándolos, de negro y salimos por ti
Ich jage euch schon lange, ganz in Schwarz, und wir sind für dich rausgekommen
Si hablaron de Cristo, me importa un carajo si hablan de
Wenn sie über Christus geredet haben, ist es mir scheißegal, wenn sie über mich reden
Desde Lirio hasta Sabana Abajo normal recogemos al condo Barboza
Von Lirio bis Sabana Abajo, normalerweise holen wir die Barboza-Wohnung ab
En la línea la J diciéndome que le caiga a la zona peligrosa
Auf der Linie sagt mir La J, dass ich in die gefährliche Zone kommen soll
La fila de juguetes en la corrida va desde El Puente hasta El Minilla
Die Reihe der Spielzeuge im Lauf geht von El Puente bis El Minilla
Cojan la orilla cabrones que le vamos a dar un paseo a su esposa o se amichillan
Geht an den Rand, ihr Mistkerle, wir werden eure Frau spazieren fahren, oder ihr kuscht
Ninguno de ustedes se montan, ninguno de ustedes hacen nada, nunca hacen nada
Keiner von euch zieht mit, keiner von euch macht irgendetwas, macht nie etwas
Pero eso es ustedes porque yo y mi corillo no somos así, no somos así
Aber das seid ihr, denn ich und meine Gang sind nicht so, sind nicht so
Así que no hables de mí, si tu no sabes de mí, no sabes de
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt, nichts über mich weißt
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti, salimos por ti
Heute kleiden wir uns schwarz und gehen nachts für dich raus, gehen für dich raus
Yo soy un soldado ninguno de ustedes me van a matar
Ich bin ein Soldat, keiner von euch wird mich töten
Mi pistola es medio fea y yo no tengo miedo a morir
Meine Pistole ist hässlich und ich habe keine Angst zu sterben
Estoy esperando que ustedes se monten y salgan por
Ich warte darauf, dass ihr mitzieht und für mich rauskommt
Y mi rifle es el que te va a poner a prueba a ti
Und mein Gewehr ist es, das dich auf die Probe stellen wird
Tengo músicas que se montan en nada
Ich habe Musik, die sofort einschlägt
Got it though, pero quiero de más mi gunning no se aguanta te dejan sin nada
Ich hab's drauf, aber ich will mehr, meine Kanone hält nicht stand, sie lassen dich ohne nichts zurück
Tu no vives esa velocidad, el juego de la calle no puede roncar percocet en
Du lebst diese Geschwindigkeit nicht, das Spiel der Straße kann nicht angeben, Percocet in
Mi sistema, more weed para enrolar, par de mala tragando que casualidad
meinem System, mehr Weed zum Drehen, ein paar Schlampen, die schlucken, was für ein Zufall
Que tu wifey es una de ya, 30 kilos sin corto we flip de verdad
Dass deine Frau eine von denen ist, 30 Kilo ohne Kurzes, wir flippen wirklich aus
Siempre puro, cero falsedad venimos de la esquina no teníamos nada
Immer ehrlich, keine Falschheit, wir kommen aus der Ecke, wir hatten nichts
Hablaron de pero que me importa, aquí making money nos echamos 100 más
Sie haben über mich geredet, aber was kümmert es mich, hier machen wir Geld, wir legen noch 100 drauf
Les damos problemas al que los quiera, no aguantan yo soy el que está
Wir bereiten denen Probleme, die es wollen, sie halten es nicht aus, ich bin derjenige, der dran ist
Todas las babys tengo sofocadas, el combo conmigo no se queda atrás
Ich habe alle Babys erstickt, die Gang mit mir bleibt nicht zurück
Tu tiras primero, tiramos para atrás, el respeto en el ghetto no se compra
Du schießt zuerst, wir schießen zurück, Respekt im Ghetto kann man nicht kaufen
Murieron unos cuántos porque era a josiar, llegaron los animales y no fue a chancear
Ein paar sind gestorben, weil es ums Abzocken ging, die Tiere kamen und es war kein Zufall
La R Sport te borra la cara, siente el temblor cuando el meta la bra
Die R Sport löscht dein Gesicht aus, spüre das Beben, wenn das Metall knallt
No venimos hablando somos la para
Wir reden nicht, wir sind die Macht
Cabrón yo estoy para el joseo, para acá se muere el que entre en carros feo
Mistkerl, ich bin fürs Abzocken da, hier stirbt, wer in hässlichen Autos reinfährt
No pidas perdón como cuando Landy mato a los guardias en el video
Bitte nicht um Vergebung, wie als Landy die Wachen im Video getötet hat
Las putas gritando Juanka! Te estrello el avión como Avianca
Die Huren schreien Juanka! Ich lasse dein Flugzeug abstürzen wie Avianca
Dile que tenemos un Lazer fosforescente mi Glock negra y blanca
Sag ihm, wir haben einen phosphoreszierenden Laser, meine Glock ist schwarz und weiß
Jugarme con 3 es un error AK fulete y los R Sport
Mit dreien zu spielen ist ein Fehler, AK voll ausgestattet und die R Sport
Con el cara-coles cambio rostros de color
Mit dem Cara-Coles ändere ich die Gesichtsfarbe
Aumentamos el valor una más y vamos a arrancar del cielo al fol
Wir erhöhen den Wert, noch einer und wir heben vom Himmel ab
Los kilos subiendo y bajando hasta que nos agarre la INTERPOL
Die Kilos steigen und fallen, bis uns die INTERPOL erwischt
Aunque le rece a los santos voy por ti a desconectarte los breakers
Auch wenn du zu den Heiligen betest, ich komme, um dir die Sicherungen rauszudrehen
Con la pala y el peine 1 y medio que usamos enterramos undertaker
Mit der Schaufel und dem Kamm 1 und einhalb, die wir benutzen, begraben wir Undertaker
Titerito tultran donde es que están?
Titerito tultran, wo seid ihr?
Cuando me vean bajarme le arranco diez mil y no son el Wu-Tang Clan
Wenn sie mich aussteigen sehen, reiße ich zehntausend ab, und sie sind nicht der Wu-Tang Clan
Ninguno de ustedes se montan, ninguno de ustedes hacen nada, ninguno
Keiner von euch zieht mit, keiner von euch macht irgendetwas, keiner
Pero eso es ustedes porque yo y mi corillo no somos así, viste si nos ponemo' a vel
Aber das seid ihr, denn ich und meine Gang sind nicht so, siehst du, wenn wir anfangen zu überwachen
Así que no hables de mí, si tu no sabes de mí, yo tampoco pero yo
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt, ich auch nicht, aber ich
Tengo el efectivo en caso de que se mueva
habe das Bargeld, falls sich etwas bewegt
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti, jaja
Heute kleiden wir uns schwarz und gehen nachts für dich raus, jaja
Ninguno de ustedes se montan ninguno de ustedes hacen nada
Keiner von euch zieht mit, keiner von euch macht irgendetwas
Tampoco me monto pero tengo gente que si
Ich ziehe auch nicht mit, aber ich habe Leute, die es tun
No mencione mi nombre cabrón tu no sabes de
Erwähne meinen Namen nicht, Mistkerl, du weißt nichts über mich
Yo lo mando en la noche y después no se sabe de ti
Ich schicke es in der Nacht, und danach weiß man nichts mehr von dir
Yo que ustedes están locos por saber
Ich weiß, dass ihr verrückt danach seid, es zu erfahren
El secreto y la fuente de mi poder
Das Geheimnis und die Quelle meiner Macht
Roncan de que venden crack, cuando suena el click-clack
Sie prahlen damit, Crack zu verkaufen, wenn das Klick-Klack ertönt
Dejan los calzoncillos del color de un Kit-Kat
Hinterlassen sie Unterhosen in der Farbe eines Kit-Kat
No se lo mamo a ningún bichote, ni de nadie soy monigote
Ich lutsche keinem Schwanz, noch bin ich jemandes Marionette
Ya tengo llenos como 5 potes, haciendo dinero como un bichote
Ich habe schon etwa 5 Töpfe voll, ich verdiene Geld wie ein Gangster
Tranquilo tu me conoces, no me gusta evitar el roce
Keine Sorge, du kennst mich, ich mag es nicht, Reibereien zu vermeiden
Yo no soy sicario, pero hago una llamada y te dan que toces
Ich bin kein Auftragskiller, aber ich mache einen Anruf und sie sorgen dafür, dass du hustest
Yo lo celebro y me fumo un turro, cuento dinero y nunca me aburro
Ich feiere es und rauche einen Joint, zähle Geld und langweile mich nie
Que venga el problema que yo me escurro
Lass das Problem kommen, ich rutsche aus
En vez de un premio, vente burro
Statt einer Belohnung, komm schon, Esel
Yo se que tu tienes tu gente, que anda con par de dementes
Ich weiß, dass du deine Leute hast, die mit ein paar Verrückten rumlaufen
Tu te acuerdas de mi gente, y son gente que matan gente
Du erinnerst dich an meine Leute, und das sind Leute, die Leute töten
Me soltó el estado, me soltó el estado, ahora se arma el video
Der Staat hat mich freigelassen, der Staat hat mich freigelassen, jetzt wird das Video gedreht
Cuantos de ustedes agarran la tola cuando se arma un lío a la hora cero
Wie viele von euch greifen zur Knarre, wenn es zur Stunde Null Ärger gibt
Yo soy un pionero, le dimos al caldero, si tu eres mío yo jalo esa tola
Ich bin ein Pionier, wir haben den Kessel angeheizt, wenn du zu mir gehörst, ziehe ich diese Knarre
Agarro ese guille y también te manejo
Ich nehme diese Angeberei und fahre dich auch
100 kilos en una pared, para que no disparen es el tonto de Darell
100 Kilo in einer Wand, damit sie nicht schießen, ist der Idiot Darell
El con los sicarios de Carolina y yo con los mina dime que lo que es
Er mit den Auftragskillern aus Carolina und ich mit den Minen, sag mir, was los ist
Palomito no haga mueca, tiro flechas soy azteca, cuando mi mama me tuvo lo
Kleiner Vogel, mach keine Grimassen, ich schieße Pfeile, ich bin Azteke, als meine Mutter mich hatte
Que hizo fue cagarse un kilo de manteca
hat sie ein Kilo Schmalz ausgeschissen
Que corra la sangre del enemigo mío amigo mío igualito a un atleta
Lass das Blut meines Feindes fließen, mein Freund, genauso wie ein Athlet
Aquí estamos enmascardos, el chipete con dos tetas
Hier sind wir maskiert, der Chipete mit zwei Titten
Vengo de la calle, vengo de la Y
Ich komme von der Straße, ich komme von der Y
Aqui muere el que no peca, no te guilles cuando te mojas que eso te saca mas
Hier stirbt, wer nicht sündigt, gib nicht an, wenn du nass wirst, das trocknet dich mehr aus
Cuando se seca
wenn es trocknet
Ninguno de ustedes se montan, ninguno de ustedes hacen nada
Keiner von euch zieht mit, keiner von euch macht irgendetwas
Pero eso es ustedes porque yo y mi corillo no somos así
Aber das seid ihr, denn ich und meine Gang sind nicht so
Así que no hables de mí, si tu no sabes de
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti
Heute kleiden wir uns schwarz und gehen nachts für dich raus
Yo soy un soldado ninguno de ustedes me van a matar
Ich bin ein Soldat, keiner von euch wird mich töten
Mi pistola es medio fea y yo no tengo miedo a morir
Meine Pistole ist hässlich und ich habe keine Angst zu sterben
Estoy esperando que ustedes se monten y salgan por
Ich warte darauf, dass ihr mitzieht und für mich rauskommt
Y mi rifle es el que te va a poner a prueba a ti
Und mein Gewehr ist es, das dich auf die Probe stellen wird
Mandando fuego adelante, sin trucos te rompemos
Ich schicke Feuer voraus, ohne Tricks brechen wir euch
Quieren jugar su suerte, las glopetas inyectan veneno
Sie wollen ihr Glück versuchen, die Pistolen injizieren Gift
Vivo bajo el fuego mi mente nunca está en calma
Ich lebe unter Beschuss, mein Geist ist nie ruhig
La corriente te va a fundir aquí esta el arma
Die Strömung wird dich schmelzen, hier ist die Waffe
Se que ninguno se monta, todos son de boca para afuera
Ich weiß, dass keiner mitzieht, sie sind alle nur Maulhelden
Estamos rondando tu casa y vamos a amarrarte para darte candela
Wir umkreisen dein Haus und werden dich fesseln, um dich anzuzünden
Adelante todo el tiempo en contra el huracán le bajo el viento
Immer vorwärts, gegen den Hurrikan bringe ich den Wind runter
Y es que tu-tu-tu cuando te metabas el en fu-fu-fu
Und es ist tu-tu-tu, wenn du dir das Fu-Fu-Fu reingezogen hast
Aquí hay balas de más, armas de más hijos de putas con corazones de verdad
Hier gibt es mehr als genug Kugeln, mehr als genug Waffen, Hurensöhne mit echten Herzen
El que juegue incorrecto en la cancha se lo traga la tierra y no vuelve más nada
Wer auf dem Feld falsch spielt, wird von der Erde verschluckt und kommt nie wieder
Siempre ando con la mascota, la que membranas explota la que rompe los
Ich bin immer mit dem Maskottchen unterwegs, dem, das Membranen explodieren lässt, das die
Cristales y te deja la frente pegada a las botas
Fenster zerbricht und deine Stirn an den Stiefeln kleben lässt
Chico pasame el rifle, cabrón que esta gente se viran o es para guerrear
Junge, gib mir das Gewehr, Mistkerl, diese Leute drehen sich um oder es geht ums Kämpfen
Y aquí estamos, la movie de ninguno de estos mama bichos me voy a dejar
Und hier sind wir, ich werde mich von keinem dieser Schwanzlutscher unterkriegen lassen
Es mejor que se dejen llevarle o la vida no se la vamos a perdonar
Es ist besser, wenn sie sich ergeben, oder wir werden ihnen das Leben nicht verzeihen
Le pongo la fulete en la cara y pasa a mejor vida después de llorar
Ich halte ihm die volle Ladung ins Gesicht und er geht ins bessere Leben über, nachdem er geweint hat
Y tu vienes a frontearme en la foto con cara de malo
Und du kommst und gibst vor mir auf dem Foto mit einem bösen Gesicht an
Cuando todos sabemos hijoeputa que tu no eres malo
Wenn wir alle wissen, du Hurensohn, dass du nicht böse bist
Si exploto la guerra de una el brother me va a financiar todos los palos
Wenn der Krieg ausbricht, wird mein Bruder mir sofort alle Knüppel finanzieren
Si bajamos los carros me monto, me bajo y los jalo
Wenn wir die Autos runterbringen, steige ich ein, steige aus und ziehe sie
Somos diferentes, metete en la mente que somos diferentes
Wir sind anders, präg dir ein, dass wir anders sind
La 30 y de 20, le mando un fuletazo y la presión se siente
Die 30 und 20, ich schicke ihm eine volle Ladung und der Druck ist spürbar
Si quieres pregunta hijo de puta, si en la calle kiosko me veo permanente
Wenn du willst, frag, du Hurensohn, ob ich ständig im Straßenkiosk zu sehen bin
Dicen ser los mas calles se cogen un caso y terminan siendo confidente
Sie sagen, sie seien die größten Straßenhunde, sie werden verhaftet und enden als Informanten
Dime que sabes tu de vivir en guerra dentro de un caserío
Sag mir, was weißt du davon, in einem Viertel im Krieg zu leben
24-7 activo con el rifle en la mano y amanecido
24-7 aktiv mit dem Gewehr in der Hand und übernächtigt
Pa que sepas hijo de puta me voy hasta abajo y muero por los míos
Damit du es weißt, du Hurensohn, ich gehe bis zum Äußersten und sterbe für meine Leute
Si salimos crecidos amando el fuego pero pa dentro de un caserío
Wenn wir aufgewachsen sind und das Feuer lieben, aber in einem Viertel





Writer(s): Emmanuel Gazmey, Jaquez Denver, Christian Adorno, Elias De Leon Rosaria, Manuel Limery, Osvaldo Elias Castro Hernandez, Juan Carlos Bauza, Bryan Robert Rohena Perez, David Sanchez Badillo


Attention! Feel free to leave feedback.