Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguno Se Monta
Keiner Von Denen Zieht Mit
This
is
Tempo
(Jajajajaja)
Das
ist
Tempo
(Jajajajaja)
Los
iluminatis
oíste
cabrón
Die
Illuminaten,
hast
du
gehört,
du
Mistkerl
Austin,
Baby
Austin,
Baby
This
is
the
motherfuckin'
remix
Das
ist
der
verdammte
Remix
Si
hablaron
de
Cristo,
me
importa
un
carajo
si
hablan
de
mí,
de
mí
Wenn
sie
über
Christus
geredet
haben,
ist
es
mir
scheißegal,
wenn
sie
über
mich
reden,
über
mich
Los
palos
todos
fuletes
y
las
glopetas
todas
ready
con
el
chip,
ready
con
el
chip
Die
Knüppel,
alle
voll
ausgestattet,
und
die
Pistolen,
alle
bereit
mit
dem
Chip,
bereit
mit
dem
Chip
Si
te
pones
para
mí,
de
seguro
hijo
de
puta
me
pongo
pa
ti,
pa
ti
Wenn
du
dich
gegen
mich
stellst,
du
Hurensohn,
stelle
ich
mich
garantiert
gegen
dich,
gegen
dich
Te
pillo
en
el
expreso
y
te
mando
200
para
dentro
del
jet,
brrr
Ich
erwische
dich
auf
der
Schnellstraße
und
schicke
dir
200
in
den
Jet,
brrr
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada,
ninguno
hacen
nada
Keiner
von
euch
zieht
mit,
keiner
von
euch
macht
irgendetwas,
keiner
macht
etwas
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así,
no
somos
así
Aber
das
seid
ihr,
denn
ich
und
meine
Gang
sind
nicht
so,
sind
nicht
so
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí,
no
sabes
de
mí
Also
rede
nicht
über
mich,
wenn
du
nichts
über
mich
weißt,
nichts
über
mich
weißt
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti,
salimos
por
ti
Heute
kleiden
wir
uns
schwarz
und
gehen
nachts
für
dich
raus,
gehen
für
dich
raus
Yo
soy
un
soldado
ninguno
de
ustedes
me
van
a
matar
Ich
bin
ein
Soldat,
keiner
von
euch
wird
mich
töten
Mi
pistola
es
medio
fea
y
yo
no
tengo
miedo
a
morir
Meine
Pistole
ist
hässlich
und
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
Estoy
esperando
que
ustedes
se
monten
y
salgan
por
mí
Ich
warte
darauf,
dass
ihr
mitzieht
und
für
mich
rauskommt
Y
mi
rifle
es
el
que
te
va
a
poner
a
prueba
a
ti
(Bryant
Myers)
Und
mein
Gewehr
ist
es,
das
dich
auf
die
Probe
stellen
wird
(Bryant
Myers)
Ronca!
y
te
voy
a
salir
a
buscar
con
el
Tonca,
si
me
encabronan
Prahle!
Und
ich
werde
dich
mit
dem
Tonka
suchen
gehen,
wenn
sie
mich
wütend
machen
Estoy
endemoniado,
Anuel
me
hace
una
falta
cabrona
Ich
bin
besessen,
Anuel,
ich
vermisse
dich
verdammt
nochmal
Estoy
loco
a
verte,
oíste
lambe
bicho
Ich
will
dich
unbedingt
sehen,
hörst
du,
Schwanzlutscher
Estoy
loco
de
verte
en
persona,
para
bajar
con
todos
de
Las
Lomas
Ich
will
dich
unbedingt
persönlich
sehen,
um
mit
allen
aus
Las
Lomas
runterzukommen
Y
si
no
te
matamos
te
dejamos
en
coma
Und
wenn
wir
dich
nicht
töten,
lassen
wir
dich
im
Koma
zurück
Yo
no
corro,
te
vas
a
morir
si
yo
mando
a
mi
cha
lo
acorrorro
Ich
renne
nicht,
du
wirst
sterben,
wenn
ich
meine
Leute
schicke,
um
dich
zu
umzingeln
Vamos
a
ver
quien
es
el
más
qué
tiene
en
la
cuenta
de
ahorro
Wir
werden
sehen,
wer
am
meisten
auf
dem
Sparkonto
hat
Ya
mismo
puedo
ser
tu
jefe,
en
Las
Lomas
te
vamos
a
picar
como
en
el
D.F
Ich
kann
bald
dein
Chef
sein,
in
Las
Lomas
werden
wir
dich
zerstückeln
wie
in
D.F.
Yo
soy
intocable
con
el
Tonca
o
con
La
F
Ich
bin
unantastbar
mit
dem
Tonka
oder
mit
La
F
Yo
me
monto,
yo
no
soy
chofer
Ich
steige
ein,
ich
bin
kein
Fahrer
Darell
mi
vampiro,
la
sangre
se
van
a
beber
Darell,
mein
Vampir,
sie
werden
das
Blut
trinken
Yo
le
meto
al
que
es,
y
los
inocentes
lo
van
a
agradecer
Ich
mache
es
mit
dem,
der
es
verdient,
und
die
Unschuldigen
werden
es
danken
Tranquilo
enemigo
te
juro
no
les
va
a
doler
Keine
Sorge,
mein
Feind,
ich
schwöre,
es
wird
ihnen
nicht
wehtun
Será
muerte
en
el
acto
y
no
voy
a
matar
a
los
niños
ni
a
tu
mujer
Es
wird
ein
Tod
auf
der
Stelle
sein,
und
ich
werde
weder
die
Kinder
noch
deine
Frau
töten
Yo
prefiero
a
tu
doña
bebiendo
champaña
conmigo
en
el
V.I.P.
Ich
bevorzuge
deine
Frau,
wie
sie
mit
mir
Champagner
im
V.I.P.
trinkt
Celebrando
que
ya
tu
no
estás
respirando
y
ahora
tu
estas
pa
mí
Wir
feiern,
dass
du
nicht
mehr
atmest
und
jetzt
gehörst
du
mir
Hace
tiempo
que
yo
estoy
cazándolos,
de
negro
y
salimos
por
ti
Ich
jage
euch
schon
lange,
ganz
in
Schwarz,
und
wir
sind
für
dich
rausgekommen
Si
hablaron
de
Cristo,
me
importa
un
carajo
si
hablan
de
mí
Wenn
sie
über
Christus
geredet
haben,
ist
es
mir
scheißegal,
wenn
sie
über
mich
reden
Desde
Lirio
hasta
Sabana
Abajo
normal
recogemos
al
condo
Barboza
Von
Lirio
bis
Sabana
Abajo,
normalerweise
holen
wir
die
Barboza-Wohnung
ab
En
la
línea
la
J
diciéndome
que
le
caiga
a
la
zona
peligrosa
Auf
der
Linie
sagt
mir
La
J,
dass
ich
in
die
gefährliche
Zone
kommen
soll
La
fila
de
juguetes
en
la
corrida
va
desde
El
Puente
hasta
El
Minilla
Die
Reihe
der
Spielzeuge
im
Lauf
geht
von
El
Puente
bis
El
Minilla
Cojan
la
orilla
cabrones
que
le
vamos
a
dar
un
paseo
a
su
esposa
o
se
amichillan
Geht
an
den
Rand,
ihr
Mistkerle,
wir
werden
eure
Frau
spazieren
fahren,
oder
ihr
kuscht
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada,
nunca
hacen
nada
Keiner
von
euch
zieht
mit,
keiner
von
euch
macht
irgendetwas,
macht
nie
etwas
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así,
no
somos
así
Aber
das
seid
ihr,
denn
ich
und
meine
Gang
sind
nicht
so,
sind
nicht
so
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí,
no
sabes
de
mí
Also
rede
nicht
über
mich,
wenn
du
nichts
über
mich
weißt,
nichts
über
mich
weißt
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti,
salimos
por
ti
Heute
kleiden
wir
uns
schwarz
und
gehen
nachts
für
dich
raus,
gehen
für
dich
raus
Yo
soy
un
soldado
ninguno
de
ustedes
me
van
a
matar
Ich
bin
ein
Soldat,
keiner
von
euch
wird
mich
töten
Mi
pistola
es
medio
fea
y
yo
no
tengo
miedo
a
morir
Meine
Pistole
ist
hässlich
und
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
Estoy
esperando
que
ustedes
se
monten
y
salgan
por
mí
Ich
warte
darauf,
dass
ihr
mitzieht
und
für
mich
rauskommt
Y
mi
rifle
es
el
que
te
va
a
poner
a
prueba
a
ti
Und
mein
Gewehr
ist
es,
das
dich
auf
die
Probe
stellen
wird
Tengo
músicas
que
se
montan
en
nada
Ich
habe
Musik,
die
sofort
einschlägt
Got
it
though,
pero
quiero
de
más
mi
gunning
no
se
aguanta
te
dejan
sin
nada
Ich
hab's
drauf,
aber
ich
will
mehr,
meine
Kanone
hält
nicht
stand,
sie
lassen
dich
ohne
nichts
zurück
Tu
no
vives
esa
velocidad,
el
juego
de
la
calle
no
puede
roncar
percocet
en
Du
lebst
diese
Geschwindigkeit
nicht,
das
Spiel
der
Straße
kann
nicht
angeben,
Percocet
in
Mi
sistema,
more
weed
para
enrolar,
par
de
mala
tragando
que
casualidad
meinem
System,
mehr
Weed
zum
Drehen,
ein
paar
Schlampen,
die
schlucken,
was
für
ein
Zufall
Que
tu
wifey
es
una
de
ya,
30
kilos
sin
corto
we
flip
de
verdad
Dass
deine
Frau
eine
von
denen
ist,
30
Kilo
ohne
Kurzes,
wir
flippen
wirklich
aus
Siempre
puro,
cero
falsedad
venimos
de
la
esquina
no
teníamos
nada
Immer
ehrlich,
keine
Falschheit,
wir
kommen
aus
der
Ecke,
wir
hatten
nichts
Hablaron
de
mí
pero
que
me
importa,
aquí
making
money
nos
echamos
100
más
Sie
haben
über
mich
geredet,
aber
was
kümmert
es
mich,
hier
machen
wir
Geld,
wir
legen
noch
100
drauf
Les
damos
problemas
al
que
los
quiera,
no
aguantan
yo
soy
el
que
está
Wir
bereiten
denen
Probleme,
die
es
wollen,
sie
halten
es
nicht
aus,
ich
bin
derjenige,
der
dran
ist
Todas
las
babys
tengo
sofocadas,
el
combo
conmigo
no
se
queda
atrás
Ich
habe
alle
Babys
erstickt,
die
Gang
mit
mir
bleibt
nicht
zurück
Tu
tiras
primero,
tiramos
para
atrás,
el
respeto
en
el
ghetto
no
se
compra
Du
schießt
zuerst,
wir
schießen
zurück,
Respekt
im
Ghetto
kann
man
nicht
kaufen
Murieron
unos
cuántos
porque
era
a
josiar,
llegaron
los
animales
y
no
fue
a
chancear
Ein
paar
sind
gestorben,
weil
es
ums
Abzocken
ging,
die
Tiere
kamen
und
es
war
kein
Zufall
La
R
Sport
te
borra
la
cara,
siente
el
temblor
cuando
el
meta
la
bra
Die
R
Sport
löscht
dein
Gesicht
aus,
spüre
das
Beben,
wenn
das
Metall
knallt
No
venimos
hablando
somos
la
para
Wir
reden
nicht,
wir
sind
die
Macht
Cabrón
yo
estoy
para
el
joseo,
para
acá
se
muere
el
que
entre
en
carros
feo
Mistkerl,
ich
bin
fürs
Abzocken
da,
hier
stirbt,
wer
in
hässlichen
Autos
reinfährt
No
pidas
perdón
como
cuando
Landy
mato
a
los
guardias
en
el
video
Bitte
nicht
um
Vergebung,
wie
als
Landy
die
Wachen
im
Video
getötet
hat
Las
putas
gritando
Juanka!
Te
estrello
el
avión
como
Avianca
Die
Huren
schreien
Juanka!
Ich
lasse
dein
Flugzeug
abstürzen
wie
Avianca
Dile
que
tenemos
un
Lazer
fosforescente
mi
Glock
negra
y
blanca
Sag
ihm,
wir
haben
einen
phosphoreszierenden
Laser,
meine
Glock
ist
schwarz
und
weiß
Jugarme
con
3 es
un
error
AK
fulete
y
los
R
Sport
Mit
dreien
zu
spielen
ist
ein
Fehler,
AK
voll
ausgestattet
und
die
R
Sport
Con
el
cara-coles
cambio
rostros
de
color
Mit
dem
Cara-Coles
ändere
ich
die
Gesichtsfarbe
Aumentamos
el
valor
una
más
y
vamos
a
arrancar
del
cielo
al
fol
Wir
erhöhen
den
Wert,
noch
einer
und
wir
heben
vom
Himmel
ab
Los
kilos
subiendo
y
bajando
hasta
que
nos
agarre
la
INTERPOL
Die
Kilos
steigen
und
fallen,
bis
uns
die
INTERPOL
erwischt
Aunque
le
rece
a
los
santos
voy
por
ti
a
desconectarte
los
breakers
Auch
wenn
du
zu
den
Heiligen
betest,
ich
komme,
um
dir
die
Sicherungen
rauszudrehen
Con
la
pala
y
el
peine
1 y
medio
que
usamos
enterramos
undertaker
Mit
der
Schaufel
und
dem
Kamm
1 und
einhalb,
die
wir
benutzen,
begraben
wir
Undertaker
Titerito
tultran
donde
es
que
están?
Titerito
tultran,
wo
seid
ihr?
Cuando
me
vean
bajarme
le
arranco
diez
mil
y
no
son
el
Wu-Tang
Clan
Wenn
sie
mich
aussteigen
sehen,
reiße
ich
zehntausend
ab,
und
sie
sind
nicht
der
Wu-Tang
Clan
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada,
ninguno
Keiner
von
euch
zieht
mit,
keiner
von
euch
macht
irgendetwas,
keiner
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así,
viste
si
nos
ponemo'
a
vel
Aber
das
seid
ihr,
denn
ich
und
meine
Gang
sind
nicht
so,
siehst
du,
wenn
wir
anfangen
zu
überwachen
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí,
yo
tampoco
pero
yo
Also
rede
nicht
über
mich,
wenn
du
nichts
über
mich
weißt,
ich
auch
nicht,
aber
ich
Tengo
el
efectivo
en
caso
de
que
se
mueva
habe
das
Bargeld,
falls
sich
etwas
bewegt
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti,
jaja
Heute
kleiden
wir
uns
schwarz
und
gehen
nachts
für
dich
raus,
jaja
Ninguno
de
ustedes
se
montan
ninguno
de
ustedes
hacen
nada
Keiner
von
euch
zieht
mit,
keiner
von
euch
macht
irgendetwas
Tampoco
me
monto
pero
tengo
gente
que
si
Ich
ziehe
auch
nicht
mit,
aber
ich
habe
Leute,
die
es
tun
No
mencione
mi
nombre
cabrón
tu
no
sabes
de
mí
Erwähne
meinen
Namen
nicht,
Mistkerl,
du
weißt
nichts
über
mich
Yo
lo
mando
en
la
noche
y
después
no
se
sabe
de
ti
Ich
schicke
es
in
der
Nacht,
und
danach
weiß
man
nichts
mehr
von
dir
Yo
sé
que
ustedes
están
locos
por
saber
Ich
weiß,
dass
ihr
verrückt
danach
seid,
es
zu
erfahren
El
secreto
y
la
fuente
de
mi
poder
Das
Geheimnis
und
die
Quelle
meiner
Macht
Roncan
de
que
venden
crack,
cuando
suena
el
click-clack
Sie
prahlen
damit,
Crack
zu
verkaufen,
wenn
das
Klick-Klack
ertönt
Dejan
los
calzoncillos
del
color
de
un
Kit-Kat
Hinterlassen
sie
Unterhosen
in
der
Farbe
eines
Kit-Kat
No
se
lo
mamo
a
ningún
bichote,
ni
de
nadie
soy
monigote
Ich
lutsche
keinem
Schwanz,
noch
bin
ich
jemandes
Marionette
Ya
tengo
llenos
como
5 potes,
haciendo
dinero
como
un
bichote
Ich
habe
schon
etwa
5 Töpfe
voll,
ich
verdiene
Geld
wie
ein
Gangster
Tranquilo
tu
me
conoces,
no
me
gusta
evitar
el
roce
Keine
Sorge,
du
kennst
mich,
ich
mag
es
nicht,
Reibereien
zu
vermeiden
Yo
no
soy
sicario,
pero
hago
una
llamada
y
te
dan
que
toces
Ich
bin
kein
Auftragskiller,
aber
ich
mache
einen
Anruf
und
sie
sorgen
dafür,
dass
du
hustest
Yo
lo
celebro
y
me
fumo
un
turro,
cuento
dinero
y
nunca
me
aburro
Ich
feiere
es
und
rauche
einen
Joint,
zähle
Geld
und
langweile
mich
nie
Que
venga
el
problema
que
yo
me
escurro
Lass
das
Problem
kommen,
ich
rutsche
aus
En
vez
de
un
premio,
vente
burro
Statt
einer
Belohnung,
komm
schon,
Esel
Yo
se
que
tu
tienes
tu
gente,
que
anda
con
par
de
dementes
Ich
weiß,
dass
du
deine
Leute
hast,
die
mit
ein
paar
Verrückten
rumlaufen
Tu
te
acuerdas
de
mi
gente,
y
son
gente
que
matan
gente
Du
erinnerst
dich
an
meine
Leute,
und
das
sind
Leute,
die
Leute
töten
Me
soltó
el
estado,
me
soltó
el
estado,
ahora
se
arma
el
video
Der
Staat
hat
mich
freigelassen,
der
Staat
hat
mich
freigelassen,
jetzt
wird
das
Video
gedreht
Cuantos
de
ustedes
agarran
la
tola
cuando
se
arma
un
lío
a
la
hora
cero
Wie
viele
von
euch
greifen
zur
Knarre,
wenn
es
zur
Stunde
Null
Ärger
gibt
Yo
soy
un
pionero,
le
dimos
al
caldero,
si
tu
eres
mío
yo
jalo
esa
tola
Ich
bin
ein
Pionier,
wir
haben
den
Kessel
angeheizt,
wenn
du
zu
mir
gehörst,
ziehe
ich
diese
Knarre
Agarro
ese
guille
y
también
te
manejo
Ich
nehme
diese
Angeberei
und
fahre
dich
auch
100
kilos
en
una
pared,
para
que
no
disparen
es
el
tonto
de
Darell
100
Kilo
in
einer
Wand,
damit
sie
nicht
schießen,
ist
der
Idiot
Darell
El
con
los
sicarios
de
Carolina
y
yo
con
los
mina
dime
que
lo
que
es
Er
mit
den
Auftragskillern
aus
Carolina
und
ich
mit
den
Minen,
sag
mir,
was
los
ist
Palomito
no
haga
mueca,
tiro
flechas
soy
azteca,
cuando
mi
mama
me
tuvo
lo
Kleiner
Vogel,
mach
keine
Grimassen,
ich
schieße
Pfeile,
ich
bin
Azteke,
als
meine
Mutter
mich
hatte
Que
hizo
fue
cagarse
un
kilo
de
manteca
hat
sie
ein
Kilo
Schmalz
ausgeschissen
Que
corra
la
sangre
del
enemigo
mío
amigo
mío
igualito
a
un
atleta
Lass
das
Blut
meines
Feindes
fließen,
mein
Freund,
genauso
wie
ein
Athlet
Aquí
estamos
enmascardos,
el
chipete
con
dos
tetas
Hier
sind
wir
maskiert,
der
Chipete
mit
zwei
Titten
Vengo
de
la
calle,
vengo
de
la
Y
Ich
komme
von
der
Straße,
ich
komme
von
der
Y
Aqui
muere
el
que
no
peca,
no
te
guilles
cuando
te
mojas
que
eso
te
saca
mas
Hier
stirbt,
wer
nicht
sündigt,
gib
nicht
an,
wenn
du
nass
wirst,
das
trocknet
dich
mehr
aus
Cuando
se
seca
wenn
es
trocknet
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada
Keiner
von
euch
zieht
mit,
keiner
von
euch
macht
irgendetwas
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así
Aber
das
seid
ihr,
denn
ich
und
meine
Gang
sind
nicht
so
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí
Also
rede
nicht
über
mich,
wenn
du
nichts
über
mich
weißt
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti
Heute
kleiden
wir
uns
schwarz
und
gehen
nachts
für
dich
raus
Yo
soy
un
soldado
ninguno
de
ustedes
me
van
a
matar
Ich
bin
ein
Soldat,
keiner
von
euch
wird
mich
töten
Mi
pistola
es
medio
fea
y
yo
no
tengo
miedo
a
morir
Meine
Pistole
ist
hässlich
und
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
Estoy
esperando
que
ustedes
se
monten
y
salgan
por
mí
Ich
warte
darauf,
dass
ihr
mitzieht
und
für
mich
rauskommt
Y
mi
rifle
es
el
que
te
va
a
poner
a
prueba
a
ti
Und
mein
Gewehr
ist
es,
das
dich
auf
die
Probe
stellen
wird
Mandando
fuego
adelante,
sin
trucos
te
rompemos
Ich
schicke
Feuer
voraus,
ohne
Tricks
brechen
wir
euch
Quieren
jugar
su
suerte,
las
glopetas
inyectan
veneno
Sie
wollen
ihr
Glück
versuchen,
die
Pistolen
injizieren
Gift
Vivo
bajo
el
fuego
mi
mente
nunca
está
en
calma
Ich
lebe
unter
Beschuss,
mein
Geist
ist
nie
ruhig
La
corriente
te
va
a
fundir
aquí
esta
el
arma
Die
Strömung
wird
dich
schmelzen,
hier
ist
die
Waffe
Se
que
ninguno
se
monta,
todos
son
de
boca
para
afuera
Ich
weiß,
dass
keiner
mitzieht,
sie
sind
alle
nur
Maulhelden
Estamos
rondando
tu
casa
y
vamos
a
amarrarte
para
darte
candela
Wir
umkreisen
dein
Haus
und
werden
dich
fesseln,
um
dich
anzuzünden
Adelante
todo
el
tiempo
en
contra
el
huracán
le
bajo
el
viento
Immer
vorwärts,
gegen
den
Hurrikan
bringe
ich
den
Wind
runter
Y
es
que
tu-tu-tu
cuando
te
metabas
el
en
fu-fu-fu
Und
es
ist
tu-tu-tu,
wenn
du
dir
das
Fu-Fu-Fu
reingezogen
hast
Aquí
hay
balas
de
más,
armas
de
más
hijos
de
putas
con
corazones
de
verdad
Hier
gibt
es
mehr
als
genug
Kugeln,
mehr
als
genug
Waffen,
Hurensöhne
mit
echten
Herzen
El
que
juegue
incorrecto
en
la
cancha
se
lo
traga
la
tierra
y
no
vuelve
más
nada
Wer
auf
dem
Feld
falsch
spielt,
wird
von
der
Erde
verschluckt
und
kommt
nie
wieder
Siempre
ando
con
la
mascota,
la
que
membranas
explota
la
que
rompe
los
Ich
bin
immer
mit
dem
Maskottchen
unterwegs,
dem,
das
Membranen
explodieren
lässt,
das
die
Cristales
y
te
deja
la
frente
pegada
a
las
botas
Fenster
zerbricht
und
deine
Stirn
an
den
Stiefeln
kleben
lässt
Chico
pasame
el
rifle,
cabrón
que
esta
gente
se
viran
o
es
para
guerrear
Junge,
gib
mir
das
Gewehr,
Mistkerl,
diese
Leute
drehen
sich
um
oder
es
geht
ums
Kämpfen
Y
aquí
estamos,
la
movie
de
ninguno
de
estos
mama
bichos
me
voy
a
dejar
Und
hier
sind
wir,
ich
werde
mich
von
keinem
dieser
Schwanzlutscher
unterkriegen
lassen
Es
mejor
que
se
dejen
llevarle
o
la
vida
no
se
la
vamos
a
perdonar
Es
ist
besser,
wenn
sie
sich
ergeben,
oder
wir
werden
ihnen
das
Leben
nicht
verzeihen
Le
pongo
la
fulete
en
la
cara
y
pasa
a
mejor
vida
después
de
llorar
Ich
halte
ihm
die
volle
Ladung
ins
Gesicht
und
er
geht
ins
bessere
Leben
über,
nachdem
er
geweint
hat
Y
tu
vienes
a
frontearme
en
la
foto
con
cara
de
malo
Und
du
kommst
und
gibst
vor
mir
auf
dem
Foto
mit
einem
bösen
Gesicht
an
Cuando
todos
sabemos
hijoeputa
que
tu
no
eres
malo
Wenn
wir
alle
wissen,
du
Hurensohn,
dass
du
nicht
böse
bist
Si
exploto
la
guerra
de
una
el
brother
me
va
a
financiar
todos
los
palos
Wenn
der
Krieg
ausbricht,
wird
mein
Bruder
mir
sofort
alle
Knüppel
finanzieren
Si
bajamos
los
carros
me
monto,
me
bajo
y
los
jalo
Wenn
wir
die
Autos
runterbringen,
steige
ich
ein,
steige
aus
und
ziehe
sie
Somos
diferentes,
metete
en
la
mente
que
somos
diferentes
Wir
sind
anders,
präg
dir
ein,
dass
wir
anders
sind
La
30
y
de
20,
le
mando
un
fuletazo
y
la
presión
se
siente
Die
30
und
20,
ich
schicke
ihm
eine
volle
Ladung
und
der
Druck
ist
spürbar
Si
quieres
pregunta
hijo
de
puta,
si
en
la
calle
kiosko
me
veo
permanente
Wenn
du
willst,
frag,
du
Hurensohn,
ob
ich
ständig
im
Straßenkiosk
zu
sehen
bin
Dicen
ser
los
mas
calles
se
cogen
un
caso
y
terminan
siendo
confidente
Sie
sagen,
sie
seien
die
größten
Straßenhunde,
sie
werden
verhaftet
und
enden
als
Informanten
Dime
que
sabes
tu
de
vivir
en
guerra
dentro
de
un
caserío
Sag
mir,
was
weißt
du
davon,
in
einem
Viertel
im
Krieg
zu
leben
24-7
activo
con
el
rifle
en
la
mano
y
amanecido
24-7
aktiv
mit
dem
Gewehr
in
der
Hand
und
übernächtigt
Pa
que
sepas
hijo
de
puta
me
voy
hasta
abajo
y
muero
por
los
míos
Damit
du
es
weißt,
du
Hurensohn,
ich
gehe
bis
zum
Äußersten
und
sterbe
für
meine
Leute
Si
salimos
crecidos
amando
el
fuego
pero
pa
dentro
de
un
caserío
Wenn
wir
aufgewachsen
sind
und
das
Feuer
lieben,
aber
in
einem
Viertel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Gazmey, Jaquez Denver, Christian Adorno, Elias De Leon Rosaria, Manuel Limery, Osvaldo Elias Castro Hernandez, Juan Carlos Bauza, Bryan Robert Rohena Perez, David Sanchez Badillo
Attention! Feel free to leave feedback.