Lyrics and translation Darell feat. Anuel AA, Tempo, Juanka, Lito Kirino & Bryant Myers - Ninguno Se Monta
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguno Se Monta
Никто Не Садится
This
is
Tempo
(Jajajajaja)
Это
Tempo
(Хахахаха)
Los
iluminatis
oíste
cabrón
Иллюминаты,
слышал,
ублюдок?
Austin,
Baby
Austin,
Baby
This
is
the
motherfuckin'
remix
Это
грёбаный
ремикс
Si
hablaron
de
Cristo,
me
importa
un
carajo
si
hablan
de
mí,
de
mí
Если
говорили
о
Христе,
мне
насрать,
если
говорят
обо
мне,
обо
мне
Los
palos
todos
fuletes
y
las
glopetas
todas
ready
con
el
chip,
ready
con
el
chip
Все
стволы
заряжены,
а
пули
готовы
с
чипом,
готовы
с
чипом
Si
te
pones
para
mí,
de
seguro
hijo
de
puta
me
pongo
pa
ti,
pa
ti
Если
ты
против
меня,
ублюдок,
я
точно
против
тебя,
против
тебя
Te
pillo
en
el
expreso
y
te
mando
200
para
dentro
del
jet,
brrr
Поймаю
тебя
на
трассе
и
отправлю
200
пуль
в
твой
джет,
brrr
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada,
ninguno
hacen
nada
Никто
из
вас
не
садится,
никто
из
вас
ничего
не
делает,
никто
ничего
не
делает
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así,
no
somos
así
Но
это
вы,
потому
что
я
и
моя
команда
не
такие,
не
такие
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí,
no
sabes
de
mí
Так
что
не
говори
обо
мне,
если
ты
не
знаешь
меня,
не
знаешь
меня
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti,
salimos
por
ti
Сегодня
мы
одеты
в
черное
и
ночью
выходим
за
тобой,
выходим
за
тобой
Yo
soy
un
soldado
ninguno
de
ustedes
me
van
a
matar
Я
солдат,
никто
из
вас
меня
не
убьет
Mi
pistola
es
medio
fea
y
yo
no
tengo
miedo
a
morir
Мой
пистолет
немного
страшный,
и
я
не
боюсь
умереть
Estoy
esperando
que
ustedes
se
monten
y
salgan
por
mí
Я
жду,
когда
вы
сядете
и
выйдете
за
мной
Y
mi
rifle
es
el
que
te
va
a
poner
a
prueba
a
ti
(Bryant
Myers)
И
моя
винтовка
- это
то,
что
тебя
проверит
(Bryant
Myers)
Ronca!
y
te
voy
a
salir
a
buscar
con
el
Tonca,
si
me
encabronan
Рявкни!
И
я
выйду
искать
тебя
с
Тонкой,
если
меня
разозлят
Estoy
endemoniado,
Anuel
me
hace
una
falta
cabrona
Я
одержим,
Anuel
мне
чертовски
нужен
Estoy
loco
a
verte,
oíste
lambe
bicho
Я
безумно
хочу
тебя
увидеть,
слышал,
лижи-член?
Estoy
loco
de
verte
en
persona,
para
bajar
con
todos
de
Las
Lomas
Я
безумно
хочу
увидеть
тебя
лично,
чтобы
спуститься
со
всеми
с
Холмов
Y
si
no
te
matamos
te
dejamos
en
coma
И
если
мы
тебя
не
убьем,
оставим
в
коме
Yo
no
corro,
te
vas
a
morir
si
yo
mando
a
mi
cha
lo
acorrorro
Я
не
убегаю,
ты
умрешь,
если
я
пошлю
своего
чувака,
я
его
подгоню
Vamos
a
ver
quien
es
el
más
qué
tiene
en
la
cuenta
de
ahorro
Посмотрим,
у
кого
больше
на
сберегательном
счету
Ya
mismo
puedo
ser
tu
jefe,
en
Las
Lomas
te
vamos
a
picar
como
en
el
D.F
Я
скоро
могу
стать
твоим
боссом,
на
Холмах
мы
тебя
порежем,
как
в
Мехико
Yo
soy
intocable
con
el
Tonca
o
con
La
F
Я
неприкасаемый
с
Тонкой
или
с
Ла
Ф
Yo
me
monto,
yo
no
soy
chofer
Я
сажусь,
я
не
шофер
Darell
mi
vampiro,
la
sangre
se
van
a
beber
Darell
мой
вампир,
они
будут
пить
кровь
Yo
le
meto
al
que
es,
y
los
inocentes
lo
van
a
agradecer
Я
вмазываю
тому,
кто
есть,
и
невинные
будут
благодарны
Tranquilo
enemigo
te
juro
no
les
va
a
doler
Спокойно,
враг,
клянусь,
им
не
будет
больно
Será
muerte
en
el
acto
y
no
voy
a
matar
a
los
niños
ni
a
tu
mujer
Это
будет
смерть
на
месте,
и
я
не
буду
убивать
детей
или
твою
женщину
Yo
prefiero
a
tu
doña
bebiendo
champaña
conmigo
en
el
V.I.P.
Я
предпочитаю
твою
даму,
пьющую
шампанское
со
мной
в
VIP
Celebrando
que
ya
tu
no
estás
respirando
y
ahora
tu
estas
pa
mí
Празднуя,
что
ты
больше
не
дышишь,
и
теперь
ты
мой
Hace
tiempo
que
yo
estoy
cazándolos,
de
negro
y
salimos
por
ti
Я
давно
охочусь
на
них,
в
черном
и
выходим
за
тобой
Si
hablaron
de
Cristo,
me
importa
un
carajo
si
hablan
de
mí
Если
говорили
о
Христе,
мне
насрать,
если
говорят
обо
мне
Desde
Lirio
hasta
Sabana
Abajo
normal
recogemos
al
condo
Barboza
От
Лирио
до
Сабана
Абахо,
как
обычно,
забираем
кондо
Барбоза
En
la
línea
la
J
diciéndome
que
le
caiga
a
la
zona
peligrosa
На
линии
J
говорит
мне
заглянуть
в
опасную
зону
La
fila
de
juguetes
en
la
corrida
va
desde
El
Puente
hasta
El
Minilla
Очередь
игрушек
в
гонке
идет
от
Эль-Пуэнте
до
Эль-Миниллы
Cojan
la
orilla
cabrones
que
le
vamos
a
dar
un
paseo
a
su
esposa
o
se
amichillan
Возьмитесь
за
край,
ублюдки,
мы
покатаем
вашу
жену
или
они
подружатся
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada,
nunca
hacen
nada
Никто
из
вас
не
садится,
никто
из
вас
ничего
не
делает,
никогда
ничего
не
делает
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así,
no
somos
así
Но
это
вы,
потому
что
я
и
моя
команда
не
такие,
не
такие
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí,
no
sabes
de
mí
Так
что
не
говори
обо
мне,
если
ты
не
знаешь
меня,
не
знаешь
меня
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti,
salimos
por
ti
Сегодня
мы
одеты
в
черное
и
ночью
выходим
за
тобой,
выходим
за
тобой
Yo
soy
un
soldado
ninguno
de
ustedes
me
van
a
matar
Я
солдат,
никто
из
вас
меня
не
убьет
Mi
pistola
es
medio
fea
y
yo
no
tengo
miedo
a
morir
Мой
пистолет
немного
страшный,
и
я
не
боюсь
умереть
Estoy
esperando
que
ustedes
se
monten
y
salgan
por
mí
Я
жду,
когда
вы
сядете
и
выйдете
за
мной
Y
mi
rifle
es
el
que
te
va
a
poner
a
prueba
a
ti
И
моя
винтовка
- это
то,
что
тебя
проверит
Tengo
músicas
que
se
montan
en
nada
У
меня
есть
музыка,
которая
садится
на
что
угодно
Got
it
though,
pero
quiero
de
más
mi
gunning
no
se
aguanta
te
dejan
sin
nada
Понял,
но
я
хочу
большего,
моя
стрельба
не
удержится,
тебя
оставят
ни
с
чем
Tu
no
vives
esa
velocidad,
el
juego
de
la
calle
no
puede
roncar
percocet
en
Ты
не
живешь
этой
скоростью,
игра
на
улице
не
может
храпеть
перкосет
в
Mi
sistema,
more
weed
para
enrolar,
par
de
mala
tragando
que
casualidad
Моей
системе,
больше
травы,
чтобы
скрутить,
пара
плохих
глотает,
какое
совпадение
Que
tu
wifey
es
una
de
ya,
30
kilos
sin
corto
we
flip
de
verdad
Что
твоя
жена
- одна
из
них,
30
кило
без
шорт,
мы
переворачиваемся
по-настоящему
Siempre
puro,
cero
falsedad
venimos
de
la
esquina
no
teníamos
nada
Всегда
чистый,
ноль
фальши,
мы
пришли
с
угла,
у
нас
ничего
не
было
Hablaron
de
mí
pero
que
me
importa,
aquí
making
money
nos
echamos
100
más
Говорили
обо
мне,
но
какая
разница,
здесь,
делая
деньги,
мы
бросаем
еще
100
Les
damos
problemas
al
que
los
quiera,
no
aguantan
yo
soy
el
que
está
Мы
создаем
проблемы
тем,
кто
их
хочет,
не
выдерживают,
я
тот,
кто
есть
Todas
las
babys
tengo
sofocadas,
el
combo
conmigo
no
se
queda
atrás
Все
малышки
у
меня
задыхаются,
комбо
со
мной
не
отстает
Tu
tiras
primero,
tiramos
para
atrás,
el
respeto
en
el
ghetto
no
se
compra
Ты
стреляешь
первым,
мы
стреляем
в
ответ,
уважение
в
гетто
не
покупается
Murieron
unos
cuántos
porque
era
a
josiar,
llegaron
los
animales
y
no
fue
a
chancear
Несколько
человек
умерли,
потому
что
это
было
шутки
ради,
пришли
звери,
и
это
было
не
случайно
La
R
Sport
te
borra
la
cara,
siente
el
temblor
cuando
el
meta
la
bra
R
Sport
стирает
тебе
лицо,
чувствуешь
дрожь,
когда
мета
в
бюстгальтере
No
venimos
hablando
somos
la
para
Мы
не
приходим
говорить,
мы
остановка
Cabrón
yo
estoy
para
el
joseo,
para
acá
se
muere
el
que
entre
en
carros
feo
Ублюдок,
я
здесь
для
шуток,
здесь
умирает
тот,
кто
въезжает
на
уродливых
машинах
No
pidas
perdón
como
cuando
Landy
mato
a
los
guardias
en
el
video
Не
проси
прощения,
как
когда
Лэнди
убил
охранников
в
видео
Las
putas
gritando
Juanka!
Te
estrello
el
avión
como
Avianca
Шлюхи
кричат:
«Хуанка!»
Я
разобью
твой
самолет,
как
Avianca
Dile
que
tenemos
un
Lazer
fosforescente
mi
Glock
negra
y
blanca
Скажи
им,
что
у
нас
есть
флуоресцентный
лазер,
мой
Glock
черный
и
белый
Jugarme
con
3 es
un
error
AK
fulete
y
los
R
Sport
Играть
со
мной
втроем
- ошибка,
АК
заряжен
и
R
Sport
Con
el
cara-coles
cambio
rostros
de
color
С
улиткой
я
меняю
лица
Aumentamos
el
valor
una
más
y
vamos
a
arrancar
del
cielo
al
fol
Мы
повышаем
ставку
еще
раз
и
собираемся
сорваться
с
небес
на
землю
Los
kilos
subiendo
y
bajando
hasta
que
nos
agarre
la
INTERPOL
Килограммы
поднимаются
и
опускаются,
пока
нас
не
схватит
ИНТЕРПОЛ
Aunque
le
rece
a
los
santos
voy
por
ti
a
desconectarte
los
breakers
Даже
если
я
молюсь
святым,
я
иду
за
тобой,
чтобы
отключить
твои
выключатели
Con
la
pala
y
el
peine
1 y
medio
que
usamos
enterramos
undertaker
С
лопатой
и
расческой
полтора,
которые
мы
используем,
мы
хороним
гробовщика
Titerito
tultran
donde
es
que
están?
Кукольник,
где
они?
Cuando
me
vean
bajarme
le
arranco
diez
mil
y
no
son
el
Wu-Tang
Clan
Когда
они
увидят,
как
я
спускаюсь,
я
вырву
десять
тысяч,
и
это
не
клан
Wu-Tang
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada,
ninguno
Никто
из
вас
не
садится,
никто
из
вас
ничего
не
делает,
никто
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así,
viste
si
nos
ponemo'
a
vel
Но
это
вы,
потому
что
я
и
моя
команда
не
такие,
видишь,
если
мы
начнем
бодрствовать
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí,
yo
tampoco
pero
yo
Так
что
не
говори
обо
мне,
если
ты
не
знаешь
меня,
я
тоже,
но
я
Tengo
el
efectivo
en
caso
de
que
se
mueva
У
меня
есть
наличные
на
случай,
если
он
двинется
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti,
jaja
Сегодня
мы
одеты
в
черное
и
ночью
выходим
за
тобой,
хаха
Ninguno
de
ustedes
se
montan
ninguno
de
ustedes
hacen
nada
Никто
из
вас
не
садится,
никто
из
вас
ничего
не
делает
Tampoco
me
monto
pero
tengo
gente
que
si
Я
тоже
не
сажусь,
но
у
меня
есть
люди,
которые
садятся
No
mencione
mi
nombre
cabrón
tu
no
sabes
de
mí
Не
упоминай
мое
имя,
ублюдок,
ты
не
знаешь
меня
Yo
lo
mando
en
la
noche
y
después
no
se
sabe
de
ti
Я
посылаю
его
ночью,
а
потом
о
тебе
ничего
не
известно
Yo
sé
que
ustedes
están
locos
por
saber
Я
знаю,
что
вы
жаждете
узнать
El
secreto
y
la
fuente
de
mi
poder
Секрет
и
источник
моей
силы
Roncan
de
que
venden
crack,
cuando
suena
el
click-clack
Храпят,
что
продают
крэк,
когда
раздается
щелчок
Dejan
los
calzoncillos
del
color
de
un
Kit-Kat
Оставляют
трусы
цвета
Kit-Kat
No
se
lo
mamo
a
ningún
bichote,
ni
de
nadie
soy
monigote
Я
не
сосу
ни
у
одного
босса,
ни
у
кого
я
не
марионетка
Ya
tengo
llenos
como
5 potes,
haciendo
dinero
como
un
bichote
У
меня
уже
полно,
как
5 горшков,
делаю
деньги,
как
босс
Tranquilo
tu
me
conoces,
no
me
gusta
evitar
el
roce
Спокойно,
ты
меня
знаешь,
я
не
люблю
избегать
трения
Yo
no
soy
sicario,
pero
hago
una
llamada
y
te
dan
que
toces
Я
не
киллер,
но
я
делаю
один
звонок,
и
тебе
дают
кашлять
Yo
lo
celebro
y
me
fumo
un
turro,
cuento
dinero
y
nunca
me
aburro
Я
праздную
это
и
курю
косяк,
считаю
деньги
и
никогда
не
скучаю
Que
venga
el
problema
que
yo
me
escurro
Пусть
придет
проблема,
я
ускользну
En
vez
de
un
premio,
vente
burro
Вместо
приза,
иди
сюда,
осел
Yo
se
que
tu
tienes
tu
gente,
que
anda
con
par
de
dementes
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
свои
люди,
которые
тусуются
с
парой
сумасшедших
Tu
te
acuerdas
de
mi
gente,
y
son
gente
que
matan
gente
Ты
помнишь
моих
людей,
и
это
люди,
которые
убивают
людей
Me
soltó
el
estado,
me
soltó
el
estado,
ahora
se
arma
el
video
Меня
отпустило
состояние,
меня
отпустило
состояние,
теперь
снимается
видео
Cuantos
de
ustedes
agarran
la
tola
cuando
se
arma
un
lío
a
la
hora
cero
Сколько
из
вас
хватаются
за
оружие,
когда
в
нулевой
час
возникает
проблема
Yo
soy
un
pionero,
le
dimos
al
caldero,
si
tu
eres
mío
yo
jalo
esa
tola
Я
пионер,
мы
дали
котелку,
если
ты
мой,
я
тяну
это
оружие
Agarro
ese
guille
y
también
te
manejo
Я
беру
этот
косяк
и
тоже
управляю
тобой
100
kilos
en
una
pared,
para
que
no
disparen
es
el
tonto
de
Darell
100
килограммов
в
стене,
чтобы
не
стреляли,
это
дурак
Дарелла
El
con
los
sicarios
de
Carolina
y
yo
con
los
mina
dime
que
lo
que
es
Он
с
киллерами
из
Каролины,
а
я
с
минами,
скажи
мне,
что
это
такое
Palomito
no
haga
mueca,
tiro
flechas
soy
azteca,
cuando
mi
mama
me
tuvo
lo
Голубок,
не
делай
гримасу,
я
стреляю
стрелами,
я
ацтек,
когда
моя
мама
меня
родила,
она
Que
hizo
fue
cagarse
un
kilo
de
manteca
Обосралась
килограммом
масла
Que
corra
la
sangre
del
enemigo
mío
amigo
mío
igualito
a
un
atleta
Пусть
кровь
моего
врага,
мой
друг,
течет
как
у
спортсмена
Aquí
estamos
enmascardos,
el
chipete
con
dos
tetas
Здесь
мы
в
масках,
соска
с
двумя
сиськами
Vengo
de
la
calle,
vengo
de
la
Y
Я
пришел
с
улицы,
я
пришел
из
Y
Aqui
muere
el
que
no
peca,
no
te
guilles
cuando
te
mojas
que
eso
te
saca
mas
Здесь
умирает
тот,
кто
не
грешит,
не
вини
себя,
когда
ты
мокрый,
это
выводит
тебя
больше
Cuando
se
seca
Когда
высыхает
Ninguno
de
ustedes
se
montan,
ninguno
de
ustedes
hacen
nada
Никто
из
вас
не
садится,
никто
из
вас
ничего
не
делает
Pero
eso
es
ustedes
porque
yo
y
mi
corillo
no
somos
así
Но
это
вы,
потому
что
я
и
моя
команда
не
такие
Así
que
tú
no
hables
de
mí,
si
tu
no
sabes
de
mí
Так
что
не
говори
обо
мне,
если
ты
не
знаешь
меня
Hoy
nos
vestimos
de
negro
y
de
noche
salimos
por
ti
Сегодня
мы
одеты
в
черное
и
ночью
выходим
за
тобой
Yo
soy
un
soldado
ninguno
de
ustedes
me
van
a
matar
Я
солдат,
никто
из
вас
меня
не
убьет
Mi
pistola
es
medio
fea
y
yo
no
tengo
miedo
a
morir
Мой
пистолет
немного
страшный,
и
я
не
боюсь
умереть
Estoy
esperando
que
ustedes
se
monten
y
salgan
por
mí
Я
жду,
когда
вы
сядете
и
выйдете
за
мной
Y
mi
rifle
es
el
que
te
va
a
poner
a
prueba
a
ti
И
моя
винтовка
- это
то,
что
тебя
проверит
Mandando
fuego
adelante,
sin
trucos
te
rompemos
Посылая
огонь
вперед,
без
уловок
мы
тебя
сломаем
Quieren
jugar
su
suerte,
las
glopetas
inyectan
veneno
Они
хотят
испытать
свою
удачу,
пули
впрыскивают
яд
Vivo
bajo
el
fuego
mi
mente
nunca
está
en
calma
Я
живу
под
огнем,
мой
разум
никогда
не
спокоен
La
corriente
te
va
a
fundir
aquí
esta
el
arma
Ток
тебя
расплавит,
вот
оружие
Se
que
ninguno
se
monta,
todos
son
de
boca
para
afuera
Я
знаю,
что
никто
не
садится,
все
только
на
словах
Estamos
rondando
tu
casa
y
vamos
a
amarrarte
para
darte
candela
Мы
бродим
вокруг
твоего
дома
и
собираемся
связать
тебя,
чтобы
дать
тебе
огонь
Adelante
todo
el
tiempo
en
contra
el
huracán
le
bajo
el
viento
Вперед
все
время
против
урагана,
я
спускаю
ветер
Y
es
que
tu-tu-tu
cuando
te
metabas
el
en
fu-fu-fu
И
это
то,
что
ты-ты-ты,
когда
ты
метался
в
фу-фу-фу
Aquí
hay
balas
de
más,
armas
de
más
hijos
de
putas
con
corazones
de
verdad
Здесь
слишком
много
пуль,
слишком
много
оружия,
сукины
дети
с
настоящими
сердцами
El
que
juegue
incorrecto
en
la
cancha
se
lo
traga
la
tierra
y
no
vuelve
más
nada
Тот,
кто
играет
неправильно
на
поле,
его
проглатывает
земля,
и
он
больше
ничего
не
возвращает
Siempre
ando
con
la
mascota,
la
que
membranas
explota
la
que
rompe
los
Я
всегда
хожу
с
питомцем,
тот,
который
взрывает
мембраны,
тот,
который
разбивает
Cristales
y
te
deja
la
frente
pegada
a
las
botas
Стекла
и
оставляет
твой
лоб
приклеенным
к
ботинкам
Chico
pasame
el
rifle,
cabrón
que
esta
gente
se
viran
o
es
para
guerrear
Чувак,
передай
мне
винтовку,
ублюдок,
эти
люди
переворачиваются
или
это
для
войны
Y
aquí
estamos,
la
movie
de
ninguno
de
estos
mama
bichos
me
voy
a
dejar
И
вот
мы
здесь,
фильм
ни
об
одном
из
этих
маменькиных
сынков,
я
не
собираюсь
сдаваться
Es
mejor
que
se
dejen
llevarle
o
la
vida
no
se
la
vamos
a
perdonar
Лучше
пусть
они
сдадутся,
или
мы
не
простим
им
жизнь
Le
pongo
la
fulete
en
la
cara
y
pasa
a
mejor
vida
después
de
llorar
Я
приставляю
заряженный
к
лицу,
и
он
переходит
к
лучшей
жизни
после
плача
Y
tu
vienes
a
frontearme
en
la
foto
con
cara
de
malo
И
ты
приходишь
противостоять
мне
на
фото
с
лицом
плохого
парня
Cuando
todos
sabemos
hijoeputa
que
tu
no
eres
malo
Когда
все
мы
знаем,
сукин
сын,
что
ты
не
плохой
Si
exploto
la
guerra
de
una
el
brother
me
va
a
financiar
todos
los
palos
Если
я
начну
войну,
брат
сразу
же
профинансирует
все
палки
Si
bajamos
los
carros
me
monto,
me
bajo
y
los
jalo
Если
мы
спустим
машины,
я
сяду,
спущусь
и
потяну
их
Somos
diferentes,
metete
en
la
mente
que
somos
diferentes
Мы
разные,
вбей
себе
в
голову,
что
мы
разные
La
30
y
de
20,
le
mando
un
fuletazo
y
la
presión
se
siente
30
и
20,
я
посылаю
заряд,
и
давление
ощущается
Si
quieres
pregunta
hijo
de
puta,
si
en
la
calle
kiosko
me
veo
permanente
Если
хочешь
спросить,
сукин
сын,
вижу
ли
я
киоск
на
улице
постоянно
Dicen
ser
los
mas
calles
se
cogen
un
caso
y
terminan
siendo
confidente
Говорят,
что
они
самые
уличные,
заводят
дело
и
в
итоге
становятся
конфидентами
Dime
que
sabes
tu
de
vivir
en
guerra
dentro
de
un
caserío
Скажи
мне,
что
ты
знаешь
о
жизни
на
войне
в
трущобах
24-7
activo
con
el
rifle
en
la
mano
y
amanecido
24/7
активен
с
винтовкой
в
руке
и
проснулся
Pa
que
sepas
hijo
de
puta
me
voy
hasta
abajo
y
muero
por
los
míos
Чтобы
ты
знал,
сукин
сын,
я
иду
до
самого
низа
и
умираю
за
своих
Si
salimos
crecidos
amando
el
fuego
pero
pa
dentro
de
un
caserío
Если
мы
вырастем,
любя
огонь,
но
длянутри
трущоб
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Gazmey, Jaquez Denver, Christian Adorno, Elias De Leon Rosaria, Manuel Limery, Osvaldo Elias Castro Hernandez, Juan Carlos Bauza, Bryan Robert Rohena Perez, David Sanchez Badillo
Attention! Feel free to leave feedback.