Dareyes de la Sierra - El Cuerno de Chivo - translation of the lyrics into German

El Cuerno de Chivo - Dareyes de la Sierratranslation in German




El Cuerno de Chivo
Das Ziegenhorn
Estando es Aguascalientes
Als ich in Aguascalientes war,
Fuí a visitar a un amigo
besuchte ich einen Freund.
Tuve en mis manos un arma
Ich hielt eine Waffe in meinen Händen,
Llamada: "cuerno de chivo"
genannt: "Cuerno de Chivo" (Ziegenhorn).
Sus ráfagas son terribles
Ihre Salven sind schrecklich,
No hay hombre que quede vivo.
kein Mann bleibt am Leben.
El comandante Aguilera
Kommandant Aguilera
Sonriendo dice a rodrigo:
sagt lächelnd zu Rodrigo:
"Hoy es el dia de tu santo
"Heute ist dein Namenstag,
Será un hermoso motivo
das ist ein schöner Anlass.
Yo vine a hacerte un regalo
Ich bin gekommen, um dir ein Geschenk zu machen,
Te traigo un cuerno de chivo".
ich bringe dir ein Ziegenhorn."
Tiene el cañon decorado
Der Lauf ist verziert,
Las cachas y el llamador
die Griffe und der Abzug
Incrustaciones de plata
mit Silbereinlagen
Por todo su alrededor
rundherum.
Es el arma que merece
Es ist die Waffe, die ein Mann verdient,
Un hombre que es de valor.
der tapfer ist, meine Liebe.
Ese artefacto de muerte
Dieses Todesinstrument, meine Holde,
De China nos lo mandaron
wurde uns aus China geschickt.
Dicen que hayá en Zacatecas
Man sagt, dass es in Zacatecas
Tumbó catorce soldados
vierzehn Soldaten niederstreckte,
En las manos de un valiente
in den Händen eines Mutigen
No hay quien se quede parado.
bleibt niemand stehen.
Un arma de colección
Eine Sammlerwaffe, meine Teure,
Por todos muy codiciada
von allen sehr begehrt.
Por la punta del cañón
An der Spitze des Laufs
Tambien es lanzagranadas
ist es auch ein Granatwerfer.
A tres bandidos mató
Es tötete drei Banditen
A la región de la nada.
in der Region von Nada.
¡¡Famoso cuerno de chivo!!
Berühmtes Ziegenhorn!
A cuántos no matará!
Wie viele wird es nicht töten!
Es el arma preferida
Es ist die Lieblingswaffe, meine Liebste,
Por todos en Culiacán
von allen in Culiacán.
Si aquí no nos encontramos
Wenn wir uns hier nicht treffen,
Nos vemos en Mazatlán.
sehen wir uns in Mazatlán.





Writer(s): Paulino Vargas Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.