Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cuerno de Chivo
Das Ziegenhorn
Estando
es
Aguascalientes
Als
ich
in
Aguascalientes
war,
Fuí
a
visitar
a
un
amigo
besuchte
ich
einen
Freund.
Tuve
en
mis
manos
un
arma
Ich
hielt
eine
Waffe
in
meinen
Händen,
Llamada:
"cuerno
de
chivo"
genannt:
"Cuerno
de
Chivo"
(Ziegenhorn).
Sus
ráfagas
son
terribles
Ihre
Salven
sind
schrecklich,
No
hay
hombre
que
quede
vivo.
kein
Mann
bleibt
am
Leben.
El
comandante
Aguilera
Kommandant
Aguilera
Sonriendo
dice
a
rodrigo:
sagt
lächelnd
zu
Rodrigo:
"Hoy
es
el
dia
de
tu
santo
"Heute
ist
dein
Namenstag,
Será
un
hermoso
motivo
das
ist
ein
schöner
Anlass.
Yo
vine
a
hacerte
un
regalo
Ich
bin
gekommen,
um
dir
ein
Geschenk
zu
machen,
Te
traigo
un
cuerno
de
chivo".
ich
bringe
dir
ein
Ziegenhorn."
Tiene
el
cañon
decorado
Der
Lauf
ist
verziert,
Las
cachas
y
el
llamador
die
Griffe
und
der
Abzug
Incrustaciones
de
plata
mit
Silbereinlagen
Por
todo
su
alrededor
rundherum.
Es
el
arma
que
merece
Es
ist
die
Waffe,
die
ein
Mann
verdient,
Un
hombre
que
es
de
valor.
der
tapfer
ist,
meine
Liebe.
Ese
artefacto
de
muerte
Dieses
Todesinstrument,
meine
Holde,
De
China
nos
lo
mandaron
wurde
uns
aus
China
geschickt.
Dicen
que
hayá
en
Zacatecas
Man
sagt,
dass
es
in
Zacatecas
Tumbó
catorce
soldados
vierzehn
Soldaten
niederstreckte,
En
las
manos
de
un
valiente
in
den
Händen
eines
Mutigen
No
hay
quien
se
quede
parado.
bleibt
niemand
stehen.
Un
arma
de
colección
Eine
Sammlerwaffe,
meine
Teure,
Por
todos
muy
codiciada
von
allen
sehr
begehrt.
Por
la
punta
del
cañón
An
der
Spitze
des
Laufs
Tambien
es
lanzagranadas
ist
es
auch
ein
Granatwerfer.
A
tres
bandidos
mató
Es
tötete
drei
Banditen
A
la
región
de
la
nada.
in
der
Region
von
Nada.
¡¡Famoso
cuerno
de
chivo!!
Berühmtes
Ziegenhorn!
A
cuántos
no
matará!
Wie
viele
wird
es
nicht
töten!
Es
el
arma
preferida
Es
ist
die
Lieblingswaffe,
meine
Liebste,
Por
todos
en
Culiacán
von
allen
in
Culiacán.
Si
aquí
no
nos
encontramos
Wenn
wir
uns
hier
nicht
treffen,
Nos
vemos
en
Mazatlán.
sehen
wir
uns
in
Mazatlán.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulino Vargas Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.