Lyrics and translation Dareyes de la Sierra - Huarache Sin Correa
Huarache Sin Correa
Huarache Sin Correa
Querían
apostar
sus
cuervos,
porque
sobraban
correas.
Они
хотели
поставить
на
кон
своих
стервятников,
потому
что
у
них
было
много
ремней.
Vieron
la
mesa
servida,
y
prepararon
las
muelas.
Они
увидели
накрытый
стол
и
приготовились
есть.
No
sabían
que
esa
vasija,
nomás
uno
la
menea.
Они
не
знали,
что
этот
кувшин
трогает
только
один
человек.
Hay
perdón
pa'
los
huracanes,
que
pisaron
mal
el
suelo.
Есть
прощение
за
ураганы,
которые
плохо
ступали
по
земле.
Ahora
le
sacan
al
parche,
diciendo
que
no
lo
vieron.
Теперь
они
убирают
с
дороги,
говоря,
что
не
видели
этого.
Ayer
jugaban
su
parque,
llegando
sin
el
respeto.
Вчера
они
играли
в
своем
парке,
приходя
без
уважения.
Por
menos
se
han
ido
varios,
vieran
como
los
detesto.
Из-за
меньшего
ушли
многие,
посмотрите,
как
я
их
ненавижу.
El
que
navega
mentiras,
es
amigo
del
pretexto.
Тот,
кто
плывет
по
лживым
волнам,
дружит
с
оправданиями.
Si
quieren
de
mi
comida,
vengan
y
paguen
el
precio.
Если
хотите
моей
еды,
приходите
и
заплатите
за
нее.
Que
rápido
dieron
brincos,
la
bola
de
chapulines.
Как
быстро
они
прыгнули,
как
кузнечики.
Van
directo
para
el
hoyo,
si
no
andan
entre
lo
firme.
Они
идут
прямо
в
яму,
если
не
будут
ходить
по
твердому.
Así
es
que
agarren
el
rollo,
los
ventajosos
no
sirven.
Так
что
берите
что
вам
нужно,
коварные
люди
никуда
не
годятся.
Cuidado
con
los
mirones,
que
se
acercan
a
los
tratos.
Берегись
зевак,
что
торгуются.
Luego
llegan
con
informes,
dando
los
precios
más
bajos.
Потом
они
приходят
с
докладами,
предлагая
самые
низкие
цены.
Lo
bueno
que
a
mí
los
socios,
me
buscan
por
lo
que
valgo.
Хорошо,
что
мои
партнеры
ищут
меня
ради
моей
ценности.
Por
menos
se
han
idos
varios,
vieran
como
los
detesto.
Из-за
меньшего
ушли
многие,
посмотрите,
как
я
их
ненавижу.
El
que
navega
mentiras,
es
amigo
del
pretexto.
Тот,
кто
плывет
по
лживым
волнам,
дружит
с
оправданиями.
Si
quieren
de
mi
comida,
vengan
y
paguen
el
precio.
Если
хотите
моей
еды,
приходите
и
заплатите
за
нее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores
Attention! Feel free to leave feedback.