Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Emboscada
Der Hinterhalt
Era
ya
de
madrugada
la
luna
estaba
en
el
medio
Es
war
schon
tief
in
der
Nacht,
der
Mond
stand
hoch
am
Himmel.
No
se
porque
presenti
que
podia
haber
tiroteos
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
ahnte,
dass
es
zu
Schießereien
kommen
könnte.
El
aire
soplaba
frio
y
entonces
senti
muy
feo
Der
Wind
wehte
kalt,
und
da
fühlte
ich
mich
sehr
schlecht.
Le
dije
a
mis
compañeros
yo
tengo
un
presentimiento
Ich
sagte
zu
meinen
Kameraden:
"Ich
habe
eine
Vorahnung,
Como
que
alguien
nos
asecha
y
este
maldito
silencio
als
ob
uns
jemand
auflauert,
und
diese
verdammte
Stille."
Ekipo
bien
preparados
para
cualquier
movimiento
Wir
waren
gut
ausgerüstet
für
jede
Bewegung.
Y
nos
fuimos
arrastrando
cuando
trono
una
descarga
Und
wir
krochen
vorwärts,
als
eine
Salve
losbrach.
Y
empezo
la
balacera
de
akella
horrible
emboscada
Und
das
Feuergefecht
dieses
schrecklichen
Hinterhalts
begann.
Nos
kerian
matar
dormidos
para
tumbarnos
la
carga
Sie
wollten
uns
im
Schlaf
töten,
um
uns
die
Ladung
abzunehmen.
Pero
se
llevaron
plancha
fallaron
en
el
intento
Aber
sie
haben
sich
verrechnet,
sie
scheiterten
bei
dem
Versuch.
Les
ganamos
el
tiron
por
akel
presentimiento
Wir
haben
ihnen
den
Schneid
abgekauft,
dank
dieser
Vorahnung.
Tubieron
algunas
bajas
les
dejamos
9 muertos
Sie
hatten
einige
Verluste,
wir
ließen
9 Tote
zurück.
El
tiro
por
la
culata
se
llevaron
los
contrarios
Der
Schuss
ging
nach
hinten
los,
meine
Liebe,
für
die
Gegner.
Les
dimos
su
propia
sopa
pues
fueron
los
enboscados
Wir
haben
sie
mit
ihrer
eigenen
Suppe
gefüttert,
denn
sie
waren
die,
die
im
Hinterhalt
lagen.
Le
tirabana
a
unos
bultos
que
pusimos
acostados
Sie
schossen
auf
ein
paar
Bündel,
die
wir
hingelegt
hatten.
El
peligro
es
tan
latente
cuando
andas
en
la
jugada
Die
Gefahr
ist
so
groß,
wenn
man
im
Geschäft
ist,
Liebling.
Nos
salvamos
de
milagro
de
esa
cobarde
emboscada
Wir
sind
wie
durch
ein
Wunder
diesem
feigen
Hinterhalt
entkommen.
Pues
nos
querian
bajar
de
mota
3 toneladas
Denn
sie
wollten
uns
drei
Tonnen
Gras
abnehmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Antonio Estrada
Attention! Feel free to leave feedback.