Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
terció
un
cuerno
de
chivo
Er
hängte
sich
eine
AK-47
um
También
se
fajó
su
escuadra
Auch
seine
Pistole
steckte
er
sich
ein
Se
subió
a
su
camioneta
Er
stieg
in
seinen
Truck
Que
por
cierto
está
blindada
Der
übrigens
gepanzert
ist
Con
él
lleva
una
bazuca
Bei
sich
trägt
er
eine
Bazooka
Y
un
rifle
lanzagranadas
Und
ein
Granatwerfergewehr
Tres
hombres
suben
con
él
Drei
Männer
steigen
mit
ihm
ein
Y
una
hembra
bien
ajuariada
Und
eine
gut
ausgestattete
Frau
Por
seguridad
se
ponen
Zur
Sicherheit
legen
sie
an
Sus
chalecos
antibalas
Ihre
kugelsicheren
Westen
Todos
vestidos
de
negro
Alle
in
Schwarz
gekleidet
Con
ropa
camuflajeada
Mit
Tarnkleidung
Otros
15
pistoleros
Weitere
15
Schützen
Traen
suburban
blindadas
Haben
gepanzerte
Suburbans
También
vestidos
de
negro
Ebenfalls
in
Schwarz
gekleidet
Con
la
cara
encapuchada
Mit
vermummtem
Gesicht
Para
comenzar
la
recia
Um
die
heftige
Aktion
zu
beginnen
Ya
tienen
la
retirada
Haben
sie
den
Rückzug
schon
gesichert
Con
rumbo
desconocido
Mit
unbekanntem
Ziel
Muchos
lo
vieron
pasar
Viele
sahen
ihn
vorbeifahren
Tomaron
la
carretera
Sie
nahmen
die
Landstraße
Pa'
fuera
de
la
cuidad
Raus
aus
der
Stadt
La
gente
al
ver
el
comando
Die
Leute,
als
sie
das
Kommando
sehen
Piensa
que
es
la
federal
Denken,
es
ist
die
Bundespolizei
Se
volvió
a
soltar
el
perro
Der
Hund
wurde
wieder
losgelassen
Muy
bravo
y
quiere
morder
Sehr
wild
und
will
beißen
Andan
buscando
enemigos
Sie
suchen
nach
Feinden
Pronto
lo
van
a
saber
Bald
werden
sie
es
erfahren
Y
van
a
pagar
el
precio
Und
sie
werden
den
Preis
zahlen
Cuando
se
topen
con
él
Wenn
sie
auf
ihn
treffen
Si
quieren
saber
la
historia
Wenn
ihr
die
Geschichte
wissen
wollt
Prendan
la
televisión
Schaltet
den
Fernseher
ein
Según
ya
hay
varios
rivales
Angeblich
sind
schon
mehrere
Rivalen
Fuera
de
circulación
Aus
dem
Verkehr
gezogen
Y
va
continuar
la
recia
Und
die
heftige
Aktion
wird
weitergehen
Porque
esta
gente
es
de
acción
Denn
diese
Leute
sind
Leute
der
Tat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Antonio Fernandez Estrada
Attention! Feel free to leave feedback.