Dargen D'Amico feat. Two Fingerz - Brano senza titolo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dargen D'Amico feat. Two Fingerz - Brano senza titolo




Brano senza titolo
Песня без названия
Dico in giro che scrivo insieme a J D′Amico
Я всем говорю, что пишу вместе с J D'Amico,
Così la gente più peso a quello che dico
Чтобы мои слова имели больший вес.
Ma in realtà Dargen D'Amico
Но на самом деле Dargen D'Amico
L′ho fatto a pezzi e ho conservato il suo cervello in frigo
Я расчленил и храню его мозг в холодильнике.
"Dani, tirami fuori!" "Naah...!"
"Дани, вытащи меня!" "Не-а...!"
Ti sto solamente facendo un favore
Я просто делаю тебе одолжение.
Io lo so che sei un poeta, ma la gente non lo sa
Я знаю, ты поэт, но люди этого не знают.
E se ne renderà conto solamente quando muori
И они поймут это только после твоей смерти.
Quello che conta è il risultato finale
Важен только конечный результат.
La gente se ne fotte se sei finto e se non hai radici
Людям плевать, фальшивый ты или без корней.
L'importante è che tu sia bello da guardare
Главное, чтобы ты был красив.
Artista, albero di natale, il concetto più o meno è uguale
Артист, новогодняя елка - концепция примерно одинаковая.
Che palle! E più si va più mi rendo conto
Как же это достало! И чем дальше, тем больше я понимаю,
Che mi piace meno quello che sento
Что мне все меньше нравится то, что я слышу.
Meglio fare un brano senza titolo
Лучше сделать песню без названия,
Che fare un brano senza senso
Чем песню без смысла.
E parlando di Natale,
И кстати о Рождестве,
Quel babbo di Natale ha mille debiti con me (cazzo!)
Этот чертов Санта-Клаус должен мне кучу подарков! (блин!)
Io chiedevo giochi e lui invece mi
Я просил игрушки, а он вместо этого
Portava solo maglioni, scarponi e gillet
Приносил только свитера, ботинки и жилетки.
E ora chi entra in casa mia mi chiede se ho figli
И теперь, когда кто-то приходит ко мне домой, они спрашивают, есть ли у меня дети,
Perché ho la casa tutta piena di giochi
Потому что мой дом полон игрушек.
Mi dispiace, signori, ma io non ho figli
Извините, господа, но у меня нет детей.
Ho solamente cercato di colmare i miei vuoti
Я просто пытался заполнить свои пустоты.
Non ricordo mai tutto subito
Я никогда не могу вспомнить все сразу,
Perché devo ricordare tutto, sono figlio unico
Потому что я должен помнить все, я единственный ребенок.
Questo è l'ennesimo brano senza titolo
Это еще одна песня без названия,
L′ennesimo che parla di me da piccolo
Еще одна, которая рассказывает обо мне в детстве.
Se mi fossi ricordato tutto subito
Если бы я мог вспомнить все сразу,
Sarebbe stato sufficiente un brano unico
Одной песни было бы достаточно.
E invece questo è l′ennesimo senza titolo
А вместо этого это еще одна без названия.
E nel suo piccolo
И в своем роде...
Divido la mia vita in ere pre e post Gianluca Vialli
Я делю свою жизнь на эпохи до и после Джанлуки Виалли.
A zero e con le basette per assomigliargli
С нулевой стрижкой и бакенбардами, чтобы быть похожим на него.
Mio nonno Salvatore aveva il ciuffo gonfio come Frankie Valli
У моего деда Сальваторе был пышный чуб, как у Фрэнки Валли.
E mia nonna Mafalda aveva la fissa dei ventagli
А у моей бабушки Мафальды была страсть к веерам.
Mazzette maxi, in manette Craxi
Огромные взятки, Кракси в наручниках.
Punizioni a giro nel sette da dovunque tirassi
Наказания по кругу в игре "семь", откуда бы я ни бил.
Bambini con le porte senza rete
Дети с воротами без сетки,
Ci prendevamo a calci come fece con Paolini, Frajese
Мы пинали друг друга, как Фрайезе пинал Паолини.
Io chiedevo Aelle ogni mese,
Каждый месяц я просил "Аэль",
Nell'avellinese, vuoto totale ogni scaffale
В Авеллино на полках было пусто.
In seguito capii che era un giornale trimestrale
Позже я понял, что это ежеквартальный журнал,
Il giorno stesso che ho scoperto che il ciclo mestruale non è puntuale
В тот же день, когда я узнал, что менструальный цикл нерегулярный.
E poi telefonare a quelli col cognome uguale
А потом звонить тем, у кого такая же фамилия,
A quello di una tipa per poterci riparlare
Как у девушки, чтобы снова с ней поговорить.
Riattaccare perché rispondeva sempre suo padre
Бросать трубку, потому что всегда отвечал ее отец.
Poi dirlo ai miei amici, che fa gruppo e morale
А потом рассказывать об этом друзьям, это сплачивает и поднимает боевой дух.
Non ricordo mai tutto subito
Я никогда не могу вспомнить все сразу,
Perché devo ricordare tutto, sono figlio unico
Потому что я должен помнить все, я единственный ребенок.
Questo è l′ennesimo brano senza titolo
Это еще одна песня без названия,
L'ennesimo che parla di me da piccolo
Еще одна, которая рассказывает обо мне в детстве.
Se mi fossi ricordato tutto subito
Если бы я мог вспомнить все сразу,
Sarebbe stato sufficiente un brano unico
Одной песни было бы достаточно.
E invece questo è l′ennesimo senza titolo
А вместо этого это еще одна без названия.
E nel suo piccolo
И в своем роде...
Questo è un brano senza titolo
Это песня без названия.
Parla di quando ero titolo e quando ero titolo ero senza titolo
Она о том, когда я был титулован, а когда я был титулован, я был без названия.
Castellano di sabbia del popolo
Песочный замок народа,
Ricco ricchissimo, sì, alla Castellano e Pipolo
Богатый, очень богатый, да, как у Кастеллано и Пиполо.
Ero sempre impegnato in qualche traffico
Я всегда был занят каким-то делом,
Mettevo mani ovunque come l'amore saffico
Совал руки куда угодно, как сапфическая любовь.
Poi un giorno imparai a metterle di meno
Потом однажды я научился совать их меньше,
Mettendomele in bocca dopo averle messe nel veleno
Кладя их в рот, предварительно окунув в яд.
E stavo bene solo, ma anche con gli altri
И мне было хорошо одному, но и с другими тоже.
Forse ricordo male, saranno passati anni
Возможно, я плохо помню, прошли годы.
Sognavo di istigare gli schiavi e di lasciare i romani in ferite gravi
Я мечтал подстрекать рабов и оставлять римлян с тяжелыми ранами.
Ogni volta che suonava l′ora esatta
Каждый раз, когда били часы,
Io lanciavo il cane e riportava la ciabatta
Я бросал собаку, и она приносила тапок.
Gli animali con me erano tutti bravi
Животные со мной всегда были хорошими,
Rompevamo subito il ghiaccio come le navi
Мы сразу же ломали лед, как корабли.
E indossavo solo mocassini italiani
И я носил только итальянские мокасины,
Perché ero già allergico a legacci e legami
Потому что у меня уже была аллергия на шнурки и привязанности.
Temevo il sole mi cadesse addosso a mezzogiorno
Я боялся, что в полдень на меня упадет солнце,
Così per ore non mangiavo come nel sonno
Поэтому часами не ел, как во сне.
Mi ricordavo di mangiare solo quando
Я вспоминал о еде только тогда,
Tornavo a casa al tramonto, come il ramadan
Когда возвращался домой на закате, как во время рамадана.
Alle fontane modificavo il getto infilandoci uno stecco
В фонтанах я изменял струю, вставляя туда палку.
Incidevo a croce le punture di insetto
Я вырезал крестики на укусах насекомых.
Non ricordo mai tutto subito
Я никогда не могу вспомнить все сразу,
Perché devo ricordare tutto, sono figlio unico
Потому что я должен помнить все, я единственный ребенок.
Questo è l'ennesimo brano senza titolo
Это еще одна песня без названия,
L'ennesimo che parla di me da piccolo
Еще одна, которая рассказывает обо мне в детстве.
Se mi fossi ricordato tutto subito
Если бы я мог вспомнить все сразу,
Sarebbe stato sufficiente un brano unico
Одной песни было бы достаточно.
E invece questo è l′ennesimo senza titolo
А вместо этого это еще одна без названия.
E nel suo piccolo...
И в своем роде...





Writer(s): Daniele Lazzarin, Gianluca Picariello, Jacopo D'amico, Riccardo Garifo, Yves Agbessa


Attention! Feel free to leave feedback.