Lyrics and translation Dargen D'Amico - La Goccia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli
alberi
di
periferia
Пригородные
деревья
Da
listino
escono
senza
frutti
Выходят
из
прайса
без
плодов,
Del
resto
a
questo
mondo
non
c'è
mica
В
конце
концов,
в
этом
мире
нет
Un
po'
di
felicità
per
tutti
Немного
счастья
для
всех.
Quindi
sorrisi
finti,
Joker
Поэтому
улыбки
фальшивые,
как
у
Джокера,
Affinità
elettive
poche
Избирательного
сродства
мало.
Se
non
hai
niente
simpatizzi
facilmente
Если
у
тебя
ничего
нет,
ты
легко
сочувствуешь
Coi
martiri
del
videopoker
Мученикам
видеопокера.
E
a
fine
serata
il
nonno
conta
e
riconta
e
riconta
И
в
конце
вечера
дед
считает,
пересчитывает
и
снова
считает,
Ma
restano
spiccioli
Но
остаются
гроши.
Poi
entra
uno
che
ha
sognato
dei
numeri
Потом
входит
тот,
кто
видел
во
сне
цифры
(Non
fare
lo
stronzo
e
dicceli)
(Не
валяй
дурака,
скажи
нам!)
E
la
gatta
distratta
dalle
slot,
dalle
luci
А
кошка,
отвлеченная
слотами,
огнями,
Si
disinteressa
dei
cuccioli
Теряет
интерес
к
котятам,
E
i
micini
poi
vanno
a
finire
da
Muccioli
И
котята
в
итоге
попадают
к
Муччоли.
Dio,
non
la
senti
la
goccia-cia-cia-cia
Боже,
ты
не
слышишь
капель-ль-ль-ль
Di
questo
maledetto
rubinetto-to-to-to?
Из
этого
проклятого
крана-на-на-на?
Io
lo
so
che
non
ti
manca
il
cuore
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
сердце,
Ma
magari
hai
solamente
poco
orecchio-chio-chio-chio
Но,
может
быть,
у
тебя
просто
плохо
со
слухом-хом-хом-хом,
E
non
li
senti
questi
appartamenti
И
ты
не
слышишь
эти
квартиры,
E
non
lo
senti
quando
sono
stanchi?
И
ты
не
слышишь,
как
они
устали?
Ad
occhio
e
croce
sembra
il
momento-to-to-to
На
первый
взгляд,
кажется,
самое
время-мя-мя-мя
Di
condannare
un
po'
pure
gli
altri
Немного
осудить
и
других.
E
fa
molto
freddo
d'inveo
И
так
холодно
от
зависти,
E
fa
molto
caldo
d'estae
И
так
жарко
летом,
Ma
senza
il
fascino
del
Colosseo
Но
без
очарования
Колизея,
Solo
infissi
incollati
mae
Только
окна
наглухо
закрыты.
E
non
trovandosi
soluzioni
si
fa
И,
не
находя
решений,
играют
Il
tiro
alla
fune
delle
responsabilità
В
перетягивание
каната
ответственности,
E
dalle
case
del
comune
i
bambini
И
из
муниципальных
домов
дети
Van
dritti
in
comunità
Идут
прямиком
в
общины.
Se
vuoi
sapere
davvero
cosa
succede
Если
ты
хочешь
знать,
что
происходит
на
самом
деле,
Ti
tocca
tornare
in
quartiere
Тебе
нужно
вернуться
в
квартал,
Entra
al
bar
cinese
e
offri
a
tutti
un
bicchiere
Зайти
в
китайский
бар
и
угостить
всех
выпивкой
(Almeno
un
bicchiere)
(Хотя
бы
одним
стаканом).
Investi
100
euro
che
è
un
prezzo
onesto
perché
siano
tutti
amici
tuoi
Инвестируй
100
евро,
это
честная
цена
за
то,
чтобы
все
стали
твоими
друзьями.
Ehi,
capisci
quando
dico
Эй,
ты
понимаешь,
о
чем
я,
"Corso
Venezia
è
bello
ma
non
ci
vivrei"
Когда
говорю:
"Corso
Venezia
- красивое
место,
но
я
бы
там
не
жил"?
Mi
mancherebbe
questo
contesto
Мне
бы
не
хватало
этого
контекста,
Anche
se
il
toast
è
modesto
e
il
formaggio
indigesto
Хотя
тост
здесь
скромный,
а
сыр
неперевариваемый.
Una
sfoglia
di
cioccolato
scadente
al
latte
la
prendo
ugualmente
Я
все
равно
возьму
некачественную
шоколадную
слойку
с
молоком,
Perché
può
finire
da
un
momento
all'altro
Потому
что
все
может
закончиться
в
любой
момент,
Ed
è
lì
che
la
vita
pare
più
saporita
Именно
тогда
жизнь
кажется
более
вкусной,
Quando
può
finire
da
un
momento
all'altro
Когда
все
может
закончиться
в
любой
момент.
Dio,
non
la
senti
la
goccia-cia-cia-cia
Боже,
ты
не
слышишь
капель-ль-ль-ль
Di
questo
maledetto
rubinetto-to-to-to?
Из
этого
проклятого
крана-на-на-на?
Io
lo
so
che
non
ti
manca
il
cuore
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
сердце,
Ma
magari
hai
solamente
poco
orecchio-chio-chio-chio
Но,
может
быть,
у
тебя
просто
плохо
со
слухом-хом-хом-хом,
E
non
li
senti
questi
appartamenti
И
ты
не
слышишь
эти
квартиры,
E
non
lo
senti
quando
sono
stanchi?
И
ты
не
слышишь,
как
они
устали?
Ad
occhio
e
croce
sembra
il
momento-to-to-to
На
первый
взгляд,
кажется,
самое
время-мя-мя-мя
Di
condannare
un
po'
pure
gli
altri
Немного
осудить
и
других.
Un
palazzone
si
monta
la
testa
e
rapina
il
tramonto
Многоэтажка
задирает
голову
и
грабит
закат,
E
per
un
attimo
si
sente
il
centro
del
mondo
И
на
мгновение
чувствует
себя
центром
мира,
Si
sente
centro,
si
sente
biondo
Чувствует
себя
центром,
чувствует
себя
блондинкой.
Poi
si
pente
della
rapina
e
si
affida
all'avvocato
per
lo
sconto
Потом
раскаивается
в
грабеже
и
обращается
к
адвокату
за
скидкой,
Ma
l'avvocato
d'ufficio
dice
Но
государственный
адвокат
говорит,
Che
è
più
probabile
che
esista
l'altro
mondo
Что
скорее
существует
другой
мир.
E
non
li
senti
questi
appartamenti
И
ты
не
слышишь
эти
квартиры,
E
non
lo
senti
quando
sono
stanchi?
И
ты
не
слышишь,
как
они
устали?
Ad
occhio
e
croce
sembra
il
momento-to-to-to
На
первый
взгляд,
кажется,
самое
время-мя-мя-мя
Di
condannare
un
po'
pure
gli
altri
Немного
осудить
и
других.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! Feel free to leave feedback.