Dargen D'Amico - Ma dove vai - Veronica - translation of the lyrics into German

Ma dove vai - Veronica - Dargen D'Amicotranslation in German




Ma dove vai - Veronica
Aber wohin gehst du - Veronica
Uh yeah! Non fare così, lo sai, un po' di crisi è fisiologica
Uh yeah! Mach das nicht so, weißt du, ein bisschen Krise ist physiologisch
Eh, che c'è la crisi degli edicolanti, la crisi di questo, le cose, lo sai, dai vieni
Eh, da gibt es die Krise der Zeitungshändler, die Krise hiervon, die Dinge, weißt du, komm schon
Ma tu te ne vai, amica mia, ma dove vai?
Aber du gehst weg, meine Freundin, aber wohin gehst du?
Resta con me e cin cin finché ce n'è
Bleib bei mir und Prost, solange es was gibt
Tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se
Es wird sowieso früher oder später und ohne Wenn und Aber zwischen uns enden
Ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me
Aber gib mir wenigstens die Zeit, dir das Schlechteste von mir zu zeigen
Pur di non restare solo ad agosto
Nur um im August nicht allein zu bleiben
Farei un figlio o cercherei un posto di lavoro
Würde ich ein Kind machen oder einen Arbeitsplatz suchen
Io sono solo un commediante come Dante
Ich bin nur ein Komödiant wie Dante
Tu sei solo una come tante
Du bist nur eine wie viele
Ma se te ne vai gli occhi miei si faranno rossi come guance
Aber wenn du gehst, werden meine Augen rot wie Wangen
E le guance si faranno gonfie come arance
Und die Wangen werden geschwollen wie Orangen
Perché se resto solo divoro di tutto
Denn wenn ich allein bleibe, verschlinge ich alles
E poi dimagrisco di botto quando mi rinnamoro
Und dann nehme ich schlagartig ab, wenn ich mich wieder verliebe
Ma tu te ne vai, amica mia, ma dove vai?
Aber du gehst weg, meine Freundin, aber wohin gehst du?
Resta con me e cin cin finché ce n'è
Bleib bei mir und Prost, solange es was gibt
Tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se
Es wird sowieso früher oder später und ohne Wenn und Aber zwischen uns enden
Ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me
Aber gib mir wenigstens die Zeit, dir das Schlechteste von mir zu zeigen
Non spremere arance fresche ancora acerbe
Presse keine frischen Orangen, die noch unreif sind
Non sprecare le tue scelte, no
Verschwende deine Entscheidungen nicht, nein
Asciuga le lacrime al sole, sono solo sale
Trockne die Tränen in der Sonne, sie sind nur Salz
Sospendi le tue pene come la condizionale
Setze deine Leiden aus wie die Bewährung
Nessuno ti obbliga a volermi bene
Niemand zwingt dich, mich lieb zu haben
Io ti chiedo solo di passare agosto assieme
Ich bitte dich nur, den August zusammen zu verbringen
Tanto neanche tu sai cucinare
Sowieso kannst nicht einmal du kochen
Quindi prima o poi ci dovremo lasciare o moriremo di fame
Also werden wir uns früher oder später trennen müssen oder wir werden verhungern
Ma tu te ne vai, amica mia, ma dove vai?
Aber du gehst weg, meine Freundin, aber wohin gehst du?
Resta con me e cin cin finché ce n'è
Bleib bei mir und Prost, solange es was gibt
Tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se
Es wird sowieso früher oder später und ohne Wenn und Aber zwischen uns enden
Ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me
Aber gib mir wenigstens die Zeit, dir das Schlechteste von mir zu zeigen
Il mio orologio biologico batte giugno
Meine biologische Uhr schlägt Juni
Ma se te ne vai i miei occhi diverranno autunno
Aber wenn du gehst, werden meine Augen Herbst werden
E le foglie mi cadranno sulle guance
Und die Blätter werden mir auf die Wangen fallen
E gli occhi si faranno rossi come arance
Und die Augen werden rot wie Orangen
Non anticipare l'inverno
Nimm den Winter nicht vorweg
Avrai tutto il tempo di restare sola e avere freddo
Du wirst alle Zeit der Welt haben, allein zu sein und zu frieren
Per ora prenditi ancora cura di me
Kümmere dich vorerst noch um mich
Non farmi piangere o mi cola l'abbronzatura
Bring mich nicht zum Weinen, sonst läuft meine Bräune herunter
Ma tu te ne vai, amica mia, ma dove vai?
Aber du gehst weg, meine Freundin, aber wohin gehst du?
Resta con me
Bleib bei mir
Tanto finirà ugualmente tra di noi (finirà ugualmente tra di noi)
Es wird sowieso zwischen uns enden (es wird sowieso zwischen uns enden)
Ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me
Aber gib mir wenigstens die Zeit, dir das Schlechteste von mir zu zeigen
Ma tu te ne vai, amica mia, ma dove vai?
Aber du gehst weg, meine Freundin, aber wohin gehst du?
Resta con me e cin cin finché ce n'è
Bleib bei mir und Prost, solange es was gibt
Tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se
Es wird sowieso früher oder später und ohne Wenn und Aber zwischen uns enden
Ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me
Aber gib mir wenigstens die Zeit, dir das Schlechteste von mir zu zeigen





Writer(s): Jacopo D'amico


Attention! Feel free to leave feedback.