Dargen D'Amico feat. Fabri Fibra & Danti - Nessuno parla più - translation of the lyrics into German

Nessuno parla più - Fabri Fibra , Dargen D'Amico , Danti translation in German




Nessuno parla più
Niemand spricht mehr
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno, nessuno pa
Niemand spricht mehr mit niemandem, niemand sp
Squillino le trombe, trombino le squillo
Lass die Trompeten schmettern, lass die Luder bumsen
Scusami ma a volte mi escono capovolte
Entschuldige, aber manchmal kommen sie bei mir verdreht raus
Vogliono che vada dritto, ma io cerco strade nuove
Sie wollen, dass ich geradeaus gehe, aber ich suche neue Wege
Parole nuove, non mi correggi con il t9
Neue Wörter, du korrigierst mich nicht mit T9
Fammi uno-, ti faccio uno-
Mach mir einen-, ich mach dir einen-
La tecnologia ti fa stare tranquillo
Die Technologie lässt dich ruhig sein
Se mi amerai ti faccio uno-
Wenn du mich lieben wirst, mache ich dir einen-
Se non mi amerai mi faccio una squillo
Wenn du mich nicht lieben wirst, hole ich mir eine Nutte
A cosa servono i suonatori
Wozu braucht man Musiker
Da quando ci sono pc e campionatori?
Seit es PCs und Sampler gibt?
Chi siamo noi? siamo figli del caos
Wer sind wir? Sind wir Kinder des Chaos?
No siamo solamente figli del mouse
Nein, wir sind nur Kinder der Maus
Parlo con gente dall'altra parte del mondo
Ich spreche mit Leuten am anderen Ende der Welt
Ma non so neanche come si chiama
Aber ich weiß nicht einmal, wie er heißt
Il mio vicino di casa che vive qui sopra
Mein Nachbar, der über mir wohnt
E abbiamo tutto il mondo chiuso
Und wir haben die ganze Welt eingeschlossen
Dentro giganteschi televisori
In riesigen Fernsehgeräten
Abbiamo il 3d, l'hd e siamo più comodi ma anche più soli
Wir haben 3D, HD und es ist bequemer für uns, aber wir sind auch einsamer
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con ness
Niemand spricht mehr mit nieman
Tutti connessi ma nessuno comunica con nessuno
Alle sind verbunden, aber niemand kommuniziert mit niemandem
Con uni nettuno, nessuno parla più con te
Mit 'uni nettuno', niemand spricht mehr mit dir
Ma parla più col computer
Sondern spricht mehr mit dem Computer
Prima di morire ti mando un messaggio
Bevor ich sterbe, schicke ich dir eine Nachricht
Per dirti le chiavi di casa dove le lascio
Um dir zu sagen, wo ich die Hausschlüssel lasse
E quando sarò morto crema la mia sim e spargila al porto
Und wenn ich tot bin, verbrenne meine SIM und verstreue sie am Hafen
Oggi il mondo è un posto in cui qualsiasi vaccata
Heute ist die Welt ein Ort, an dem jeder Blödsinn,
Tu dica verrà pubblicata e rivalutata
den du sagst, veröffentlicht und neu bewertet wird
E trovi sempre uno stronzo che ti cita
Und du findest immer einen Arschloch, der dich zitiert
Questo mondo è un puzzle
Diese Welt ist ein Puzzle
I cui pezzi cadono dal cielo ma a caso
Dessen Teile zufällig vom Himmel fallen
E le case cadono a pezzi e ci sono crepe dietro ogni tv quadro
Und die Häuser fallen auseinander und hinter jedem TV-Bild sind Risse
Usa e sogna l'Italia e attraversa il mare su un barcone
Man träumt von Italien und überquert das Meer auf einem Kahn
Attratto da un monolocale con parabola sul balcone
Angelockt von einer Einzimmerwohnung mit Satellitenschüssel auf dem Balkon
Sul mio schermo al plasma scorre tutto liscio
Auf meinem Plasmabildschirm läuft alles glatt
Ogni tanto arriva qualche schizzo di plasma
Ab und zu kommt ein Spritzer Plasma an
Ripreso dai videofonini di Mogadiscio
Aufgenommen von den Videohandys aus Mogadischu
Il re del Belgio sposa in videoconferenza
Der König von Belgien heiratet per Videokonferenz
La regina del Congo, e non si muore più
Die Königin des Kongo, und man stirbt nicht mehr
Tuttalpiù si fa un tour virtuale dell'altro mondo
Höchstens macht man eine virtuelle Tour durch die andere Welt
E in mezzo secondo posso raggiungere
Und in einer halben Sekunde kann ich erreichen
L'altro capo del mondo, come il telefono rosso
Das andere Ende der Welt, wie das rote Telefon
Qui Washington-Mosca, ti sento male, pronto?
Hier Washington-Moskau, ich höre dich schlecht, hallo?
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nel cd c'è di più, la dicitura al display
Auf der CD gibt's mehr, der Hinweis auf dem Display
Gli dice, la dici tu, la verità c'è di più
Sagt ihm, sagst du, die Wahrheit, es gibt mehr
Alla mia età c'è di più come il terrorismo
In meinem Alter gibt es mehr wie den Terrorismus
Il dilettevole che dice all'utile
Das Angenehme, das zum Nützlichen sagt
Renditi utile sfrutta il debole
Mach dich nützlich, nutze den Schwachen aus
Nella decade troppe regole
Im Jahrzehnt zu viele Regeln
Come il fisico vedo le molecole
Wie der Physiker sehe ich die Moleküle
Leggo le mie rime tra le sue mille
Ich lese meine Reime zwischen seinen tausend
Senti questa: dighi dighi bum cha
Hör dir das an: dighi dighi bum cha
Sai già dove va la gangia
Du weißt schon, wohin das Ganja geht
Prima entra poi ti mangia
Zuerst kommt es rein, dann frisst es dich
Canta che ti passa in cassa
Sing, damit es an der Kasse vergeht
Per casa in banca sbianca
Fürs Haus, bei der Bank, wäscht weiß
Po po po po poi cosa ti manca
Po po po po dann was fehlt dir noch
Ti manca il bar la barca, Starbucks
Dir fehlt die Bar, das Boot, Starbucks
Star Treck, Startac, il futuro è una Smart a Sparta
Star Treck, Startac, die Zukunft ist ein Smart in Sparta
Il lavoro ti spacca in 4, come un killer che ti squarta
Die Arbeit zerlegt dich in 4 Teile, wie ein Killer, der dich zerstückelt
La metà di voi non capisce
Die Hälfte von euch versteht es nicht
Chiusi in camera zitti zitti
Eingeschlossen im Zimmer, ganz still
Quando il pezzo finisce
Wenn der Track endet
Nella testa ti resta
Bleibt dir im Kopf
Bip bip bip bip bip bip bip bip
Biep biep biep biep biep biep biep biep
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem
Nessuno parla più con nessuno
Niemand spricht mehr mit niemandem





Writer(s): Daniele Lazzarin, Fabrizio Tarducci, Jacopo D'amico, Marco Zangirolami, Massimiliano Dagani


Attention! Feel free to leave feedback.