Lyrics and translation Dargen D'Amico - Onda Alta
C'è
chi
mi
chiama
"figlio
di
puttana"
Кто-то
называет
меня
"сукиным
сыном"
Che
c'è
di
male?
L'importante
è
aver
la
mamma
Что
в
этом
плохого?
Главное,
чтобы
мама
была
рядом
Che
non
lavori
troppo
ché
la
vita
è
breve
Чтобы
не
работала
слишком
много,
ведь
жизнь
коротка
A
volte
un
mese
Иногда
– всего
месяц
Se
prendi
il
treno,
sai,
ci
metti
meno
Если
сядешь
на
поезд,
то,
знаешь,
доедешь
быстрее
E
non
l'hai
visto
il
meteo?
Non
l'hai
visto
il
cielo?
И
ты
не
видел
прогноз
погоды?
Не
видел
небо?
Ma
a
volte
ci
si
vuole
troppo
bene
Но
иногда
мы
слишком
любим
друг
друга
Anche
così,
un
giovedì,
senza
un
sì,
come
viene
Вот
так,
в
четверг,
без
всяких
"да",
как
это
бывает
Come
faccio
a
volere
una
vita
in
incognito
Как
я
могу
хотеть
жить
инкогнито,
Se
parlo
solo
di
me?
Если
говорю
только
о
себе?
Se
basta
un
titolo
a
fare
odiare
un
intero
popolo
Если
достаточно
заголовка,
чтобы
возненавидеть
целый
народ
Non
lo
conosci
Noè?
(No,
eh?)
Ты
не
знаешь
Ноя?
(Нет,
правда?)
Sta
arrivando,
sta
arrivando
l'onda
alta
Она
надвигается,
надвигается
большая
волна
Stiamo
fermi,
non
si
parla
e
non
si
salta
Стоим
смирно,
не
разговариваем
и
не
прыгаем
Senti
il
brivido,
ti
ho
deluso,
lo
so
Чувствуешь
дрожь,
я
разочаровал
тебя,
я
знаю
Siamo
più
dei
salvagenti
sulla
barca
Нас
больше,
чем
спасательных
кругов
на
лодке
Sta
arrivando,
sta
arrivando
l'onda
alta
Она
надвигается,
надвигается
большая
волна
Non
ci
resta
che
pregare
finché
passa
Нам
остается
только
молиться,
пока
она
не
пройдет
Sembri
timido,
mi
hai
sorriso
o
no?
Кажется,
ты
робка,
ты
улыбнулась
мне
или
нет?
Sono
già
promesso
sposo
con
un'altra
Я
уже
обещал
жениться
на
другой
Eh-ehi,
bambino
Эй-эй,
малышка
Questa
volta
hai
fatto
proprio
un
bel
casino
В
этот
раз
ты
попала
в
переплет
Alla
contraerea
sopra
un
palloncino
С
зениткой
на
воздушном
шарике
Tutta
questa
strada
per
riempire
un
frigo
Весь
этот
путь,
чтобы
заполнить
холодильник
Per
sentirti
vivo
(bravo)
Чтобы
почувствовать
себя
живым
(браво)
Hai
solo
un
tentativo
У
тебя
только
одна
попытка
Ormai
ho
deciso,
scusa
se
non
ti
avviso
Я
уже
решил,
извини,
что
не
предупредил
Ti
mando
quello
che
mi
avanza
se
ci
arrivo
Я
пошлю
тебе
то,
что
останется,
если
доживу
Mamma,
ti
ho
sognata
che
eri
bimba
Мама,
мне
снилось,
что
ты
была
ребенком
Figlia,
ti
ho
sognata
che
eri
incinta
Дочка,
мне
снилось,
что
ты
беременна
Quando
hai
meno,
vivi
più
sereno
('o
sentimento)
Когда
у
тебя
меньше,
ты
живешь
спокойнее
(чувства)
Qua
abbiamo
tutto,
ma
ci
manca
sentimento
Здесь
у
нас
есть
всё,
но
нет
чувств
E
non
riusciamo
più
a
volerci
bene
И
мы
больше
не
можем
любить
друг
друга
Neanche
così,
un
giovedì,
senza
un
sì,
come
viene
Даже
так,
в
четверг,
без
всяких
"да",
как
это
бывает
Come
faccio
a
volere
una
vita
in
incognito
Как
я
могу
хотеть
жить
инкогнито,
Se
parlo
solo
di
me?
(Se)
Если
говорю
только
о
себе?
(Если)
Basta
un
titolo
a
fare
odiare
un
intero
popolo
Достаточно
заголовка,
чтобы
возненавидеть
целый
народ
Non
lo
conosci
Noè?
(No,
eh?)
Ты
не
знаешь
Ноя?
(Нет,
правда?)
Sta
arrivando,
sta
arrivando
l'onda
alta
Она
надвигается,
надвигается
большая
волна
Stiamo
fermi,
non
si
parla
e
non
si
salta
Стоим
смирно,
не
разговариваем
и
не
прыгаем
Senti
il
brivido,
ti
ho
deluso,
lo
so
Чувствуешь
дрожь,
я
разочаровал
тебя,
я
знаю
Siamo
più
dei
salvagenti
sulla
barca
Нас
больше,
чем
спасательных
кругов
на
лодке
Sta
arrivando,
sta
arrivando
l'onda
alta
Она
надвигается,
надвигается
большая
волна
Non
ci
resta
che
pregare
finché
passa
Нам
остается
только
молиться,
пока
она
не
пройдет
Sembri
timido,
mi
hai
sorriso
o
no?
Кажется,
ты
робка,
ты
улыбнулась
мне
или
нет?
Sono
già
promesso
sposo
con
un'altra
Я
уже
обещал
жениться
на
другой
Eh-ehi,
bambino
Эй-эй,
малышка
Questa
volta
hai
fatto
proprio
un
bel
casino
В
этот
раз
ты
попала
в
переплет
Alla
contraerea
sopra
un
palloncino
С
зениткой
на
воздушном
шарике
Tutta
questa
strada
per
riempire
un
frigo
Весь
этот
путь,
чтобы
заполнить
холодильник
Per
sentirti
vivo
Чтобы
почувствовать
себя
живым
C'è
una
guerra
di
cuscini
Идет
война
подушками
Ma
cuscini
un
po'
pesanti
Но
подушки
довольно
тяжелые
Se
la
guerra
è
dei
bambini
Если
это
война
детей
La
colpa
è
di
tutti
quanti
Виноваты
все
Abbiamo
cambiato
le
idee
Мы
изменили
свои
взгляды
Abbiamo
cambiato
leader
Мы
сменили
лидеров
Ma
la
madre
e
le
altre
donne
Но
матерям
и
другим
женщинам
Non
hanno
niente
da
ridere
Не
до
смеха
Ehi,
bambino,
bel
casino
Эй,
малышка,
вот
это
переплет
Su
un
palloncino
per
riempire
un
frigo
На
воздушном
шарике,
чтобы
заполнить
холодильник
Navigando,
navigando
verso
Malta
Плывем,
плывем
на
Мальту
Senza
aver
nuotato
mai
nell'acqua
alta
Так
и
не
искупавшись
в
большой
воде
Navigando,
navigando
verso
Malta
Плывем,
плывем
на
Мальту
Senza
aver
nuotato
mai
nell'acqua
alta
Так
и
не
искупавшись
в
большой
воде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Marletta, Edwyn Clark Roberts, Gianluigi Fazio, Jacopo Matteo Luca D'amico, Cheope
Attention! Feel free to leave feedback.