Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
allora,
dai,
fammene
un'altra
che
svuotiamo
il
fusto
Also,
komm
schon,
gib
mir
noch
eins,
damit
wir
das
Fass
leeren
In
ricordo
degli
scazzi
che
abbiamo
avuto
Zur
Erinnerung
an
die
Streitereien,
die
wir
hatten
Io
non
sono
mica
sicuro
che
vorrei
esserci
Ich
bin
mir
gar
nicht
sicher,
ob
ich
dabei
sein
möchte
Nel
futuro
capirai
come
eravamo
messi
In
Zukunft
wirst
du
verstehen,
wie
wir
dran
waren
E
mi
vedrai
nelle
tue
foto
fatte
per
caso
Und
du
wirst
mich
auf
deinen
zufällig
gemachten
Fotos
sehen
In
una
recensione
scialba
su
TripAdvisor
In
einer
faden
Bewertung
auf
TripAdvisor
I
commenti
sono
buoni,
ma
qualcuno
dice
Die
Kommentare
sind
gut,
aber
jemand
sagt
"'Sto
ragazzo
ride
sempre,
ma
non
è
felice"
"'Dieser
Junge
lacht
immer,
aber
er
ist
nicht
glücklich"
Il
nuovo
marchio
low-cost
che
mi
dice,
"Provami"
Die
neue
Low-Cost-Marke,
die
mir
sagt:
"Probier
mich"
Il
cartellone
al
capolinea
dà
consigli
giovani
Das
Plakat
an
der
Endstation
gibt
Ratschläge
für
Junge
Un
lavaggio
del
cervello
e
una
stretta
di
mano
Eine
Gehirnwäsche
und
ein
Händedruck
Come
i
bombardamenti
americani
su
Milano
Wie
die
amerikanischen
Bombardierungen
auf
Mailand
E
quando
abbiamo
litigato
dove
lavoravo
Und
als
wir
uns
gestritten
haben,
wo
ich
arbeitete
Era
meglio
se
sparivo,
se
mi
licenziavo
Wäre
es
besser
gewesen,
wenn
ich
verschwunden
wäre,
wenn
ich
gekündigt
hätte
Fossi
stato
meno
solo
ti
avrei
richiamato
Wäre
ich
weniger
allein
gewesen,
hätte
ich
dich
zurückgerufen
Lo
so
che
non
ce
l'hai
con
me
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
auf
mich
abgesehen
hast
Cosa
hai
messo
nella
paglia?
Was
hast
du
in
die
Zigarette
getan?
Sembra
di
fumare
patatine
Es
ist,
als
würde
man
Kartoffelchips
rauchen
Mio
papà
ha
trovato
un'altra
Mein
Papa
hat
eine
andere
gefunden
E
però
non
mi
sembra
più
felice
Aber
er
scheint
mir
nicht
glücklicher
zu
sein
Vorrei
prendere
una
macchina
usata
Ich
würde
gerne
ein
gebrauchtes
Auto
kaufen
Ma
sono
due
mesi
che
non
mi
paga
Aber
seit
zwei
Monaten
bezahlt
er
mich
nicht
Me
lo
dai
uno
strappo
a
casa?
Kannst
du
mich
nach
Hause
mitnehmen?
Era
l'ultima,
sono
finite
Es
war
die
letzte,
sie
sind
alle
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Non
farmi
fumare
che
ho
le
pare
Lass
mich
nicht
rauchen,
ich
kriege
Paranoia
Piove
sulla
veranda
Es
regnet
auf
die
Veranda
Dimmi
cosa
ci
manca,
bella
domanda
Sag
mir,
was
uns
fehlt,
gute
Frage
Mangiamo
orientale
per
sognare
Wir
essen
orientalisch,
um
zu
träumen
Qualche
fuoriprogramma
Von
etwas
Außerplanmäßigem
Un
altro
panorama
Einem
anderen
Panorama
E
l'affitto
andava
pagato
ogni
tre
mesi
Und
die
Miete
musste
alle
drei
Monate
bezahlt
werden
Ma
io
volevo
lasciarci
e
me
li
sono
spesi
Aber
ich
wollte
Schluss
machen
und
habe
das
Geld
ausgegeben
Che
poi
due
mesi
assieme
a
me,
beh,
prigione
Denn
zwei
Monate
mit
mir,
naja,
Gefängnis
E
al
terzo
bicchierino
già
mi
dai
ragione
Und
beim
dritten
Glas
gibst
du
mir
schon
Recht
Mia
madre
è
tornata
giovane
Meine
Mutter
ist
wieder
jung
geworden
È
rinata,
è
scappata
da
mio
padre,
si
è
riscattata
Ist
wiedergeboren,
ist
von
meinem
Vater
weggelaufen,
hat
sich
befreit
Vorrei
darle
una
vacanza
ora
che
si
è
rifatta
Ich
würde
ihr
gerne
einen
Urlaub
schenken,
jetzt
wo
sie
sich
erholt
hat
E
da
single
ogni
foto
va
riscattata
Und
als
Single
muss
jedes
Foto
neu
beansprucht
werden
Si
sente
bene
a
settant'anni
per
la
prima
volta
Sie
fühlt
sich
mit
siebzig
zum
ersten
Mal
gut
Come
accorgersi
che
scalda
quando
tramonta
Wie
zu
merken,
dass
sie
wärmt,
wenn
sie
untergeht
Mi
risponde:
"Vaffanculo",
che
non
era
pronta
Sie
antwortet
mir:
"Fick
dich",
dass
sie
nicht
bereit
war
Ma
so
che
non
ce
l'ha
con
me
Aber
ich
weiß,
dass
sie
es
nicht
auf
mich
abgesehen
hat
Cosa
hai
messo
nella
paglia?
Was
hast
du
in
die
Zigarette
getan?
Sembra
di
fumare
patatine
Es
ist,
als
würde
man
Kartoffelchips
rauchen
Mio
papà
ha
trovato
un'altra
Mein
Papa
hat
eine
andere
gefunden
E
però
non
mi
sembra
più
felice
Aber
er
scheint
mir
nicht
glücklicher
zu
sein
Vorrei
prendere
una
macchina
usata
Ich
würde
gerne
ein
gebrauchtes
Auto
kaufen
Ma
sono
due
mesi
che
non
mi
paga
Aber
seit
zwei
Monaten
bezahlt
er
mich
nicht
Me
lo
dai
uno
strappo
a
casa?
Kannst
du
mich
nach
Hause
mitnehmen?
Era
l'ultima,
sono
finite
Es
war
die
letzte,
sie
sind
alle
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Non
farmi
fumare
che
ho
le
pare
Lass
mich
nicht
rauchen,
ich
kriege
Paranoia
Piove
sulla
veranda
Es
regnet
auf
die
Veranda
Dimmi
cosa
ci
manca,
bella
domanda
Sag
mir,
was
uns
fehlt,
gute
Frage
Mangiamo
orientale
per
sognare
Wir
essen
orientalisch,
um
zu
träumen
Qualche
fuoriprogramma
Von
etwas
Außerplanmäßigem
Un
altro
panorama
Einem
anderen
Panorama
Ma
sì,
che
è
inevitabile
la
gelosia
Aber
ja,
Eifersucht
ist
unvermeidlich
Ma
so
che
sfioriresti
se
resti
in
mano
mia
Aber
ich
weiß,
du
würdest
verwelken,
wenn
du
in
meiner
Hand
bleibst
Sei
più
bella
se
te
ne
vai
via
Du
bist
schöner,
wenn
du
weggehst
(Cosa
ci
manca?
Bella
domanda)
(Was
uns
fehlt?
Gute
Frage)
Eh,
la
gelosia
Eh,
die
Eifersucht
Ma
so
che
sfioriresti
se
resti
in
mano
mia
Aber
ich
weiß,
du
würdest
verwelken,
wenn
du
in
meiner
Hand
bleibst
Sei
più
bella
se
te
ne
vai
via
Du
bist
schöner,
wenn
du
weggehst
(Cosa
ci
manca?)
(Was
uns
fehlt?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Simonetta, Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! Feel free to leave feedback.