Dargen D'Amico - Patatine - translation of the lyrics into German

Patatine - Dargen D'Amicotranslation in German




Patatine
Kartoffelchips
E allora, dai, fammene un'altra che svuotiamo il fusto
Also, komm schon, gib mir noch eins, damit wir das Fass leeren
In ricordo degli scazzi che abbiamo avuto
Zur Erinnerung an die Streitereien, die wir hatten
Io non sono mica sicuro che vorrei esserci
Ich bin mir gar nicht sicher, ob ich dabei sein möchte
Nel futuro capirai come eravamo messi
In Zukunft wirst du verstehen, wie wir dran waren
E mi vedrai nelle tue foto fatte per caso
Und du wirst mich auf deinen zufällig gemachten Fotos sehen
In una recensione scialba su TripAdvisor
In einer faden Bewertung auf TripAdvisor
I commenti sono buoni, ma qualcuno dice
Die Kommentare sind gut, aber jemand sagt
"'Sto ragazzo ride sempre, ma non è felice"
"'Dieser Junge lacht immer, aber er ist nicht glücklich"
Il nuovo marchio low-cost che mi dice, "Provami"
Die neue Low-Cost-Marke, die mir sagt: "Probier mich"
Il cartellone al capolinea consigli giovani
Das Plakat an der Endstation gibt Ratschläge für Junge
Un lavaggio del cervello e una stretta di mano
Eine Gehirnwäsche und ein Händedruck
Come i bombardamenti americani su Milano
Wie die amerikanischen Bombardierungen auf Mailand
E quando abbiamo litigato dove lavoravo
Und als wir uns gestritten haben, wo ich arbeitete
Era meglio se sparivo, se mi licenziavo
Wäre es besser gewesen, wenn ich verschwunden wäre, wenn ich gekündigt hätte
Fossi stato meno solo ti avrei richiamato
Wäre ich weniger allein gewesen, hätte ich dich zurückgerufen
Lo so che non ce l'hai con me
Ich weiß, dass du es nicht auf mich abgesehen hast
Cosa hai messo nella paglia?
Was hast du in die Zigarette getan?
Sembra di fumare patatine
Es ist, als würde man Kartoffelchips rauchen
Mio papà ha trovato un'altra
Mein Papa hat eine andere gefunden
E però non mi sembra più felice
Aber er scheint mir nicht glücklicher zu sein
Vorrei prendere una macchina usata
Ich würde gerne ein gebrauchtes Auto kaufen
Ma sono due mesi che non mi paga
Aber seit zwei Monaten bezahlt er mich nicht
Me lo dai uno strappo a casa?
Kannst du mich nach Hause mitnehmen?
Era l'ultima, sono finite
Es war die letzte, sie sind alle
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
Non farmi fumare che ho le pare
Lass mich nicht rauchen, ich kriege Paranoia
Piove sulla veranda
Es regnet auf die Veranda
Dimmi cosa ci manca, bella domanda
Sag mir, was uns fehlt, gute Frage
Mangiamo orientale per sognare
Wir essen orientalisch, um zu träumen
Qualche fuoriprogramma
Von etwas Außerplanmäßigem
Un altro panorama
Einem anderen Panorama
E l'affitto andava pagato ogni tre mesi
Und die Miete musste alle drei Monate bezahlt werden
Ma io volevo lasciarci e me li sono spesi
Aber ich wollte Schluss machen und habe das Geld ausgegeben
Che poi due mesi assieme a me, beh, prigione
Denn zwei Monate mit mir, naja, Gefängnis
E al terzo bicchierino già mi dai ragione
Und beim dritten Glas gibst du mir schon Recht
Mia madre è tornata giovane
Meine Mutter ist wieder jung geworden
È rinata, è scappata da mio padre, si è riscattata
Ist wiedergeboren, ist von meinem Vater weggelaufen, hat sich befreit
Vorrei darle una vacanza ora che si è rifatta
Ich würde ihr gerne einen Urlaub schenken, jetzt wo sie sich erholt hat
E da single ogni foto va riscattata
Und als Single muss jedes Foto neu beansprucht werden
Si sente bene a settant'anni per la prima volta
Sie fühlt sich mit siebzig zum ersten Mal gut
Come accorgersi che scalda quando tramonta
Wie zu merken, dass sie wärmt, wenn sie untergeht
Mi risponde: "Vaffanculo", che non era pronta
Sie antwortet mir: "Fick dich", dass sie nicht bereit war
Ma so che non ce l'ha con me
Aber ich weiß, dass sie es nicht auf mich abgesehen hat
Cosa hai messo nella paglia?
Was hast du in die Zigarette getan?
Sembra di fumare patatine
Es ist, als würde man Kartoffelchips rauchen
Mio papà ha trovato un'altra
Mein Papa hat eine andere gefunden
E però non mi sembra più felice
Aber er scheint mir nicht glücklicher zu sein
Vorrei prendere una macchina usata
Ich würde gerne ein gebrauchtes Auto kaufen
Ma sono due mesi che non mi paga
Aber seit zwei Monaten bezahlt er mich nicht
Me lo dai uno strappo a casa?
Kannst du mich nach Hause mitnehmen?
Era l'ultima, sono finite
Es war die letzte, sie sind alle
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
Non farmi fumare che ho le pare
Lass mich nicht rauchen, ich kriege Paranoia
Piove sulla veranda
Es regnet auf die Veranda
Dimmi cosa ci manca, bella domanda
Sag mir, was uns fehlt, gute Frage
Mangiamo orientale per sognare
Wir essen orientalisch, um zu träumen
Qualche fuoriprogramma
Von etwas Außerplanmäßigem
Un altro panorama
Einem anderen Panorama
Ma sì, che è inevitabile la gelosia
Aber ja, Eifersucht ist unvermeidlich
Ma so che sfioriresti se resti in mano mia
Aber ich weiß, du würdest verwelken, wenn du in meiner Hand bleibst
Sei più bella se te ne vai via
Du bist schöner, wenn du weggehst
(Cosa ci manca? Bella domanda)
(Was uns fehlt? Gute Frage)
Eh, la gelosia
Eh, die Eifersucht
Ma so che sfioriresti se resti in mano mia
Aber ich weiß, du würdest verwelken, wenn du in meiner Hand bleibst
Sei più bella se te ne vai via
Du bist schöner, wenn du weggehst
(Cosa ci manca?)
(Was uns fehlt?)





Writer(s): Davide Simonetta, Jacopo Matteo Luca D'amico


Attention! Feel free to leave feedback.