Dargen D'Amico - Ubriaco Di Te - translation of the lyrics into German

Ubriaco Di Te - Dargen D'Amicotranslation in German




Ubriaco Di Te
Betrunken von Dir
La mia domanda è, ma secondo voi
Meine Frage ist, aber glaubt ihr,
Se ne accorge qualcuno che è un altro pezzo che fa
Merkt jemand, dass es ein weiteres Stück ist, das macht
"Po-po-poro-po
"Po-po-poro-po
Poro-po-poro po"
Poro-po-poro po"
Facciamo a metà
Teilen wir uns
Di questi battiti, io questa notte ti
Diese Schläge, ich werde dich heute Nacht
Bevo senza mangiare
Trinken ohne zu essen
E mi ubriaco di te
Und mich an dir betrinken
Yo quiero vivir contigo
Ich will mit dir leben
Sennò che siamo nati a fare
Wozu sind wir sonst geboren
Non farmi guidare che
Lass mich nicht fahren, denn
Sono ubriaco di te
Ich bin betrunken von dir
La sabbia nera (nera, nera)
Der schwarze Sand (schwarz, schwarz)
Che rende l'acqua più calda (uh, ah, ah, uh-uh-ah)
Der das Wasser wärmer macht (uh, ah, ah, uh-uh-ah)
Fiori di cera (cera, cera-cera)
Wachsblumen (Wachs, Wachs-Wachs)
Siamo candele sull'acqua (ah)
Wir sind Kerzen auf dem Wasser (ah)
Basta Jacopo, sei ubriaco
Genug, Jacopo, du bist betrunken
Sì, sono ubriaco di te
Ja, ich bin betrunken von dir
Ah-ah, faccio tutto di corsa
Ah-ah, ich mache alles in Eile
Ah-ah, le crypto, la borsa
Ah-ah, die Kryptos, die Börse
Ah-ah, ma impiego una vita
Ah-ah, aber ich brauche ein Leben
Per dirti una cosa, per fare una mossa
Um dir etwas zu sagen, um einen Schritt zu machen
Se dai troppo ragionе a tua madre
Wenn du deiner Mutter zu viel Recht gibst
Brother, poi non impari le stradе
Bruder, dann lernst du die Straßen nicht
Chi ci lascia da soli ci insegna
Wer uns allein lässt, lehrt uns
Che la vita corre, ciao Senna!
Dass das Leben rennt, ciao Senna!
Non sei quello che io credevo
Du bist nicht die, die ich dachte
Okay, dimmi quanto ti devo
Okay, sag mir, wie viel ich dir schulde
Ma se ci metti anche la lingua
Aber wenn du auch die Zunge dazu nimmst
Spero tu non finga
Hoffe ich, du tust nicht nur so
Nella city non ci si parla
In der Stadt spricht man nicht miteinander
Senza barca non ci si bagna
Ohne Boot wird man nicht nass
Invece noi cerchiamo casa dopo una settimana
Stattdessen suchen wir nach einer Woche ein Haus
Qualcuno ti ama
Jemand liebt dich
Facciamo a metà
Teilen wir uns
Di questi battiti, io questa notte ti
Diese Schläge, ich werde dich heute Nacht
Bevo senza mangiare
Trinken ohne zu essen
E mi ubriaco di te
Und mich an dir betrinken
Yo quiero vivir contigo
Ich will mit dir leben
Sennò che siamo nati a fare
Wozu sind wir sonst geboren
Non farmi guidare che
Lass mich nicht fahren, denn
Sono ubriaco di te
Ich bin betrunken von dir
La sabbia nera (nera, nera)
Der schwarze Sand (schwarz, schwarz)
Che rende l'acqua più calda (uh, ah, ah, uh-uh-ah)
Der das Wasser wärmer macht (uh, ah, ah, uh-uh-ah)
Fiori di cera (cera, cera-cera)
Wachsblumen (Wachs, Wachs-Wachs)
Siamo candele sull'acqua (ah)
Wir sind Kerzen auf dem Wasser (ah)
Basta Jacopo, sei ubriaco
Genug, Jacopo, du bist betrunken
Sì, sono ubriaco di te
Ja, ich bin betrunken von dir
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Ubriaco di te
Betrunken von dir
Ho un senso di vuoto da sempre
Ich habe schon immer ein Gefühl der Leere
Come se niente servisse a niente
Als ob nichts zu irgendetwas nütze
E non mi incuriosisce più la gente
Und die Leute interessieren mich nicht mehr
Credo sia un'ombra dentro alla mente
Ich glaube, es ist ein Schatten im Geist
Se potessi vivrei coi pesci
Wenn ich könnte, würde ich bei den Fischen leben
Però coi pesci non ci esci
Aber mit Fischen gehst du nicht aus
Invece con la gente ci si sfoga
Stattdessen lässt man bei den Leuten Dampf ab
L'acqua del Po che finalmente sfocia
Das Wasser des Po, das endlich mündet
Ed è tutto qui essere mortale
Und das ist alles, sterblich zu sein
Credere d'essere speciale
Zu glauben, man sei besonders
Avere un'occasione grande
Eine große Chance zu haben
E invece ho sempre le stesse domande
Und stattdessen habe ich immer dieselben Fragen
Vorrei morire dal ridere nel sonno
Ich möchte im Schlaf vor Lachen sterben
E farmi mangiare ancora crudo da un tonno
Und mich noch roh von einem Thunfisch fressen lassen
Che poi per questo andrà all'inferno
Der dafür dann in die Hölle kommt
Ogni gesto è eterno, ma nel frattempo
Jede Geste ist ewig, aber in der Zwischenzeit
Facciamo a metà
Teilen wir uns
Di questi battiti, io questa notte ti
Diese Schläge, ich werde dich heute Nacht
Bevo senza mangiare
Trinken ohne zu essen
E mi ubriaco di te
Und mich an dir betrinken
Yo quiero vivir contigo
Ich will mit dir leben
Sennò che siamo nati a fare
Wozu sind wir sonst geboren
Non farmi guidare che
Lass mich nicht fahren, denn
Sono ubriaco di te
Ich bin betrunken von dir
La sabbia nera (nera, nera)
Der schwarze Sand (schwarz, schwarz)
Che rende l'acqua più calda (uh, ah, ah, uh-uh-ah)
Der das Wasser wärmer macht (uh, ah, ah, uh-uh-ah)
Fiori di cera (cera, cera-cera)
Wachsblumen (Wachs, Wachs-Wachs)
Siamo candele sull'acqua (ah)
Wir sind Kerzen auf dem Wasser (ah)
Basta Jacopo, sei ubriaco
Genug, Jacopo, du bist betrunken
Sì, sono ubriaco di te
Ja, ich bin betrunken von dir
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Ubriaco di te
Betrunken von dir
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Ubriaco di te
Betrunken von dir
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Ubriaco di te
Betrunken von dir
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Po-po-po-poro-po-po
Ubriaco di te
Betrunken von dir





Writer(s): Dargen D'amico, Edwyn Roberts, Gianluigi Fazio


Attention! Feel free to leave feedback.