Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van Damme - Saddam
Van Damme - Saddam
Ah,
devo
ricordarmi
di
tenerla
alta
la
guardia,
perché
altrimenti
poi
Ah,
ich
muss
daran
denken,
die
Deckung
hochzuhalten,
denn
sonst
dann
Ah!
Nah!
Accidenti,
l'ho
abbassata
per
un
attimo
Ah!
Nein!
Verdammt,
ich
hab
sie
für
einen
Moment
fallen
lassen
E
niente
da
fare
anche
per
oggi
mi
sono
innamorato
Und
nichts
zu
machen,
auch
heute
habe
ich
mich
verliebt
La
prima
volta
che
ti
vidi
in
quello
strip
club
a
Cannes
Das
erste
Mal,
als
ich
dich
in
diesem
Stripclub
in
Cannes
sah
Tu
fallivi
come
attrice
e
esordivi
alla
lap-dance
Du
scheitertest
als
Schauspielerin
und
debütiertest
beim
Lapdance
Ho
chiesto
chi
eri
ai
camerieri
e
al
barman
Ich
fragte
die
Kellner
und
den
Barkeeper,
wer
du
wärst
E
poi
ho
chiesto
il
solito,
come
tran-tran
Und
dann
bestellte
ich
das
Übliche,
wie
immer
Tentai
di
dire,
"Voulez-vous
le
monde,
Madame?"
Ich
versuchte
zu
sagen:
"Voulez-vous
le
monde,
Madame?"
Ma
sentivo
un
groppo
in
gola,
come
Saddam
Aber
ich
hatte
einen
Kloß
im
Hals,
wie
Saddam
Tu
hai
sentito
il
mio
cuore
lanciare
il
tam-tam
Du
hast
mein
Herz
den
Tam-Tam
schlagen
hören
E
hai
risposto,
"Vous
pouvez
garder
le
cœur
et
l'argent"
Und
hast
geantwortet:
"Vous
pouvez
garder
le
cœur
et
l'argent"
Ho
lanciato
gambe
all'aria,
come
il
can-can
Ich
warf
die
Beine
in
die
Luft,
wie
beim
Cancan
I
soldi
sono
niente
se
non
mi
fai
pendant
Geld
ist
nichts,
wenn
du
nicht
zu
mir
passt
E
se
resto
solo
al
buio
muoio
come
Pantani
Und
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
bleibe,
sterbe
ich
wie
Pantani
Come
bande
a
Los
Angeles
se
sbagli
bandana
Wie
Banden
in
Los
Angeles,
wenn
du
die
falsche
Bandana
trägst
E
se
sopravvivo
invecchio
triste
come
Santana
Und
wenn
ich
überlebe,
werde
ich
traurig
alt
wie
Santana
E
comunque
muoio
male
uguale
come
Giancana
Und
sterbe
trotzdem
genauso
übel
wie
Giancana
Se
vuoi
farmi
male,
fammi
male,
non
per
vantarmi
Wenn
du
mir
wehtun
willst,
tu
mir
weh,
nicht
um
anzugeben
Ma
il
dolore
è
un
piacere,
piacere,
Van
Damme
Aber
der
Schmerz
ist
ein
Vergnügen,
Vergnügen,
Van
Damme
Van
Damme,
nessuna
arte
marziale
Van
Damme,
keine
Kampfkunst
Può
impedire
all'amore
di
farti
male
Kann
die
Liebe
daran
hindern,
dir
wehzutun
Van
Damme,
nessun
arte
marziale
Van
Damme,
keine
Kampfkunst
Può
impedire
l'amore,
può
impedire
l'amore
Kann
die
Liebe
verhindern,
kann
die
Liebe
verhindern
Fa
male,
fa
male,
fa
male
Es
tut
weh,
es
tut
weh,
es
tut
weh
Mi
piace
quando
l'amore
fa
male,
quindi
fammi
male
Ich
mag
es,
wenn
Liebe
wehtut,
also
tu
mir
weh
Saddam,
nessuna
corte
marziale
Saddam,
kein
Kriegsgericht
Può
impedire
un
amore
dittatoriale
Kann
eine
diktatorische
Liebe
verhindern
Ricordo
la
prima
volta
che
incontrai
lei
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
sie
traf
Venere
mezza
cinese
come
Taipei
Venus,
halb
Chinesin
wie
Taipei
Avevo
appena
divorziato
e
avevo
torto
Ich
war
gerade
geschieden
und
hatte
Unrecht
E
stavo
in
piedi
per
miracolo,
come
chi
è
risorto
Und
stand
wie
durch
ein
Wunder,
wie
jemand,
der
auferstanden
ist
Se
ti
piaccio
non
trattarmi
come
l'ennesimo
Wenn
du
mich
magst,
behandle
mich
nicht
wie
den
x-ten
Prendimi
in
braccio,
le
dissi,
tienimi
a
battesimo
Nimm
mich
in
den
Arm,
sagte
ich
ihr,
halte
mich
zur
Taufe
E
salimi
addosso,
baby,
vienimi
intorno,
baby
Und
steig
auf
mich,
Baby,
komm
um
mich
herum,
Baby
E
baciamoci
in
piedi
finché
non
scoppiano
i
piedi
Und
küssen
wir
uns
im
Stehen,
bis
die
Füße
platzen
Non
spaventarti
se
ti
faccio
male
perché
Erschrick
nicht,
wenn
ich
dir
wehtue,
denn
Io
faccio
agli
altri
ciò
che
vorrei
facessero
a
me
Ich
tue
anderen
an,
was
ich
möchte,
dass
sie
mir
antun
Poli
complementari,
odi,
amo,
siamo
come
i
dizionari
Komplementäre
Pole,
hasse,
liebe,
wir
sind
wie
Wörterbücher
Siamo
dei,
sinonimi
e
contrari
Wir
sind
Götter,
Synonyme
und
Gegensätze
Io
sono
in
viaggio
verso
l'oracolo
Ich
bin
auf
der
Reise
zum
Orakel
I
tuoi
jeans
credo
siano
l'ultimo
ostacolo
Deine
Jeans
sind,
glaube
ich,
das
letzte
Hindernis
E
a
volte
un
bacio
solo
vale
il
viaggio
o
il
volo
Und
manchmal
ist
ein
einziger
Kuss
die
Reise
oder
den
Flug
wert
Vale
il
costo
del
biglietto
come
Grace
Kelly
in
slow
mo
Den
Preis
der
Fahrkarte
wert
wie
Grace
Kelly
in
Slow-Mo
Van
Damme,
nessuna
arte
marziale
Van
Damme,
keine
Kampfkunst
Può
impedire
all'amore
di
farti
male
Kann
die
Liebe
daran
hindern,
dir
wehzutun
Van
Damme,
nessun
arte
marziale
Van
Damme,
keine
Kampfkunst
Può
impedire
l'amore,
può
impedire
l'amore
Kann
die
Liebe
verhindern,
kann
die
Liebe
verhindern
Fa
male,
fa
male,
fa
male
Es
tut
weh,
es
tut
weh,
es
tut
weh
Mi
piace
quando
l'amore
fa
male,
quindi
fammi
male
Ich
mag
es,
wenn
Liebe
wehtut,
also
tu
mir
weh
Saddam,
nessuna
corte
marziale
Saddam,
kein
Kriegsgericht
Può
impedire
un
amore
dittatoriale
Kann
eine
diktatorische
Liebe
verhindern
Io
ho
letto
anche
le
note
scritte
in
piccolo
Ich
habe
auch
die
kleingedruckten
Notizen
gelesen
Ma
sui
manuali
di
arti
marziali
non
trovi
nessun
capitolo
Aber
in
den
Handbüchern
der
Kampfkünste
findest
du
kein
Kapitel
Che
ti
eviti,
eviti,
eviti,
eviti
di
sembrar
ridicolo
Das
dich
davor
bewahrt,
davor
bewahrt,
davor
bewahrt,
davor
bewahrt,
lächerlich
zu
wirken
Io
ho
letto
anche
le
note
scritte
in
piccolo
Ich
habe
auch
die
kleingedruckten
Notizen
gelesen
Ma
sui
manuali
di
arti
marziali
non
trovi
nessun
capitolo
Aber
in
den
Handbüchern
der
Kampfkünste
findest
du
kein
Kapitel
Che
ti
eviti,
eviti
di
sembrar
ridicolo
Das
dich
davor
bewahrt,
davor
bewahrt,
lächerlich
zu
wirken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo D'amico, Daniele Lazzarin, Yao Selom Yves Agbessi
Attention! Feel free to leave feedback.