Dargen D'Amico - Variazioni Sul Tema Via Lessona - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dargen D'Amico - Variazioni Sul Tema Via Lessona




Variazioni Sul Tema Via Lessona
Variations on the Theme of Via Lessona
Il mio nome è Gianni, non Funny
My name is Gianni, not Funny
Da 15 anni non ho mai guidato un'auto che non scanni
For 15 years I haven't driven a car that doesn't roar
Dai tempi delle scuole corro per il cash
Since school days I've been running for cash
A 2-30 faccio affari che sono come le mechès:
At 2-30 I make deals that are like highlights:
Sono colpi di sole,
They're bursts of sunshine,
O vi spostate o vi schiaccio come merde le suole, scommetti?!
Either you move or I'll crush your soles like shit, wanna bet?!
Fossi in te non lo farei: guido un missile travestito da 206!
If I were you, I wouldn't: I drive a missile disguised as a 206!
Il mio nome è Alberto, non ti ricordi di certo
My name is Alberto, you certainly don't remember
L'unica volta che mi hai visto avevo il volto coperto
The only time you saw me I had my face covered
Io invece stampo in mente i volti, come sui denari
I, on the other hand, imprint faces in my mind, like on money
Esco all'ora in cui non c'è più gente in giro,
I go out at the hour when there are no more people around,
Non c'è più niente di aperto,
Nothing is open anymore,
Vengo a punirti se non paghi le percentuali,
I come to punish you if you don't pay your percentages,
La prima volta te le suono come stradivari,
The first time I'll play them for you like Stradivari,
La seconda vengo e ti rendo deserto
The second time I come and make you deserted
Il mio nome è Gerry, in cuffia Todd Harry
My name is Gerry, Todd Harry in my headphones
In bocca l'acqua altrimenti arrugginiscono i ferri
Water in my mouth otherwise the irons rust
Rispetto il codice della strada con
I respect the rules of the road with
Quell'atteggiamento silenzioso tipico dei don.
That silent attitude typical of dons.
Finchè è caldo batto il ferro sulla matrice, e tengo le labbra cucite
As long as it's hot I beat the iron on the matrix, and keep my lips sewn shut
In zona conosco tutti e non conosco nessuno,
In the area I know everyone and I know no one,
E quando vengono a cercarmi sarò fumo
And when they come looking for me I'll be smoke
Io sono Alvaro, faccio il palo a Quarto Oggiaro,
I am Alvaro, I stand guard in Quarto Oggiaro,
Tra spini e bilancini, mi trovi ai giardini
Among thorns and scales, you'll find me in the gardens
Di via Lessona, ma se c'è una volante in zona
Of Via Lessona, but if there's a patrol car in the area
Scatto il doppio di Mennea, scappo verso via Eritrea
I run twice as fast as Mennea, I escape towards Via Eritrea
Cercano mio fratello classe '70,
They're looking for my brother, class of '70,
Io sono il pony-express e la sua è latitanza,
I'm the pony express and his is hiding,
Non faccio un giorno di vacanza
I don't take a single day of vacation
Io corro, lui trema quando una sirena canta
I run, he trembles when a siren sings
Mi chiamano "il Muto" perché non discuto,
They call me "the Mute" because I don't argue,
È un piacere non avermi conosciuto,
It's a pleasure not to have met me,
Insultami pure davanti al mondo intero,
Insult me even in front of the whole world,
Schiaffeggiami, io sclero ma non rispondo
Slap me, I'll lose it but I won't answer
Mi minacci in pubblico e minimalizzo,
You threaten me in public and I minimize it,
Poi qualcuno viene a darmi il tuo indirizzo
Then someone comes and gives me your address
Ti aspetto nell'androne dietro al portone e ti neutralizzo,
I wait for you in the hallway behind the door and neutralize you,
Ti gambizzo, ti l'affitto
I'll cripple you, you'll like the rent
Io sono Tony, vivo di emozioni
I am Tony, I live for emotions
Faccio le fusa a qualsiasi donna che mi sembri delusa
I purr at any woman who seems disappointed
Apro la bocca per farle complimenti,
I open my mouth to compliment her,
Lei si riscopre donna specchiandosi nei miei denti
She rediscovers herself as a woman by looking in my teeth
Signora, mi si conceda un'ora sola,
Madam, allow me just one hour,
Dopodichè domani potrà farsi suora
After that, tomorrow you can become a nun
Lei mi porta a casa, io la scopo
She takes me home, I screw her
E dopo averla messa a letto le rubo i sogni dal cassetto
And after putting her to bed I steal her dreams from the drawer
Io sono Gigi tratto tutti come amici,
I am Gigi, I treat everyone like friends,
Nessuno escluso perché non mi fido di nessuno
No one excluded because I trust no one
Chiunque può essere la Digos, niente Post-it sul frigo
Anyone can be the Digos, no Post-its on the fridge
Per i cazzi che sbrigo
For the shit I deal with
Bado alla famiglia, è che mio padre è latitante
I look after the family, it's just that my father is a fugitive
Il mio padrone è il contante, ne sono dipendente
My master is cash, I'm addicted to it
Non ti mettere mai tra me e il denaro,
Never get between me and money,
O non saranno cazzate quelle che ti sparo
Or the things I'll shoot at you won't be bullshit
Il mio nome è Lory, pricipe dei fori
My name is Lory, prince of the holes
E non avrò la stima degli avvocati ma in cantina
And I won't have the esteem of lawyers but in the cellar
Ho dei silenziatori, titani cimeli,
I have silencers, titans, heirlooms,
Pezzi pesanti a volte leggerissimi veli, di seta
Heavy pieces sometimes very light veils, of silk
Se senti un lampo che ti segue, scende tu
If you feel a flash following you, you go down
Scappa che non è una cometa,
Run away, it's not a comet,
Sono io che faccio partire i miei figli
It's me sending my children off
Meglio che parti con tua moglie e i tuoi figli,
You better leave with your wife and children,
Il mio nome è Lory
My name is Lory





Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico


Attention! Feel free to leave feedback.