Lyrics and translation Dargen D'Amico - Variazioni Sul Tema Via Lessona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Variazioni Sul Tema Via Lessona
Variations on the Theme of Via Lessona
Il
mio
nome
è
Gianni,
non
Funny
My
name
is
Gianni,
not
Funny
Da
15
anni
non
ho
mai
guidato
un'auto
che
non
scanni
For
15
years
I
haven't
driven
a
car
that
doesn't
roar
Dai
tempi
delle
scuole
corro
per
il
cash
Since
school
days
I've
been
running
for
cash
A
2-30
faccio
affari
che
sono
come
le
mechès:
At
2-30
I
make
deals
that
are
like
highlights:
Sono
colpi
di
sole,
They're
bursts
of
sunshine,
O
vi
spostate
o
vi
schiaccio
come
merde
le
suole,
scommetti?!
Either
you
move
or
I'll
crush
your
soles
like
shit,
wanna
bet?!
Fossi
in
te
non
lo
farei:
guido
un
missile
travestito
da
206!
If
I
were
you,
I
wouldn't:
I
drive
a
missile
disguised
as
a
206!
Il
mio
nome
è
Alberto,
non
ti
ricordi
di
certo
My
name
is
Alberto,
you
certainly
don't
remember
L'unica
volta
che
mi
hai
visto
avevo
il
volto
coperto
The
only
time
you
saw
me
I
had
my
face
covered
Io
invece
stampo
in
mente
i
volti,
come
sui
denari
I,
on
the
other
hand,
imprint
faces
in
my
mind,
like
on
money
Esco
all'ora
in
cui
non
c'è
più
gente
in
giro,
I
go
out
at
the
hour
when
there
are
no
more
people
around,
Non
c'è
più
niente
di
aperto,
Nothing
is
open
anymore,
Vengo
a
punirti
se
non
paghi
le
percentuali,
I
come
to
punish
you
if
you
don't
pay
your
percentages,
La
prima
volta
te
le
suono
come
stradivari,
The
first
time
I'll
play
them
for
you
like
Stradivari,
La
seconda
vengo
e
ti
rendo
deserto
The
second
time
I
come
and
make
you
deserted
Il
mio
nome
è
Gerry,
in
cuffia
Todd
Harry
My
name
is
Gerry,
Todd
Harry
in
my
headphones
In
bocca
l'acqua
altrimenti
arrugginiscono
i
ferri
Water
in
my
mouth
otherwise
the
irons
rust
Rispetto
il
codice
della
strada
con
I
respect
the
rules
of
the
road
with
Quell'atteggiamento
silenzioso
tipico
dei
don.
That
silent
attitude
typical
of
dons.
Finchè
è
caldo
batto
il
ferro
sulla
matrice,
e
tengo
le
labbra
cucite
As
long
as
it's
hot
I
beat
the
iron
on
the
matrix,
and
keep
my
lips
sewn
shut
In
zona
conosco
tutti
e
non
conosco
nessuno,
In
the
area
I
know
everyone
and
I
know
no
one,
E
quando
vengono
a
cercarmi
sarò
fumo
And
when
they
come
looking
for
me
I'll
be
smoke
Io
sono
Alvaro,
faccio
il
palo
a
Quarto
Oggiaro,
I
am
Alvaro,
I
stand
guard
in
Quarto
Oggiaro,
Tra
spini
e
bilancini,
mi
trovi
ai
giardini
Among
thorns
and
scales,
you'll
find
me
in
the
gardens
Di
via
Lessona,
ma
se
c'è
una
volante
in
zona
Of
Via
Lessona,
but
if
there's
a
patrol
car
in
the
area
Scatto
il
doppio
di
Mennea,
scappo
verso
via
Eritrea
I
run
twice
as
fast
as
Mennea,
I
escape
towards
Via
Eritrea
Cercano
mio
fratello
classe
'70,
They're
looking
for
my
brother,
class
of
'70,
Io
sono
il
pony-express
e
la
sua
è
latitanza,
I'm
the
pony
express
and
his
is
hiding,
Non
faccio
un
giorno
di
vacanza
I
don't
take
a
single
day
of
vacation
Io
corro,
lui
trema
quando
una
sirena
canta
I
run,
he
trembles
when
a
siren
sings
Mi
chiamano
"il
Muto"
perché
non
discuto,
They
call
me
"the
Mute"
because
I
don't
argue,
È
un
piacere
non
avermi
conosciuto,
It's
a
pleasure
not
to
have
met
me,
Insultami
pure
davanti
al
mondo
intero,
Insult
me
even
in
front
of
the
whole
world,
Schiaffeggiami,
io
sclero
ma
non
rispondo
Slap
me,
I'll
lose
it
but
I
won't
answer
Mi
minacci
in
pubblico
e
minimalizzo,
You
threaten
me
in
public
and
I
minimize
it,
Poi
qualcuno
viene
a
darmi
il
tuo
indirizzo
Then
someone
comes
and
gives
me
your
address
Ti
aspetto
nell'androne
dietro
al
portone
e
ti
neutralizzo,
I
wait
for
you
in
the
hallway
behind
the
door
and
neutralize
you,
Ti
gambizzo,
ti
và
l'affitto
I'll
cripple
you,
you'll
like
the
rent
Io
sono
Tony,
vivo
di
emozioni
I
am
Tony,
I
live
for
emotions
Faccio
le
fusa
a
qualsiasi
donna
che
mi
sembri
delusa
I
purr
at
any
woman
who
seems
disappointed
Apro
la
bocca
per
farle
complimenti,
I
open
my
mouth
to
compliment
her,
Lei
si
riscopre
donna
specchiandosi
nei
miei
denti
She
rediscovers
herself
as
a
woman
by
looking
in
my
teeth
Signora,
mi
si
conceda
un'ora
sola,
Madam,
allow
me
just
one
hour,
Dopodichè
domani
potrà
farsi
suora
After
that,
tomorrow
you
can
become
a
nun
Lei
mi
porta
a
casa,
io
la
scopo
She
takes
me
home,
I
screw
her
E
dopo
averla
messa
a
letto
le
rubo
i
sogni
dal
cassetto
And
after
putting
her
to
bed
I
steal
her
dreams
from
the
drawer
Io
sono
Gigi
tratto
tutti
come
amici,
I
am
Gigi,
I
treat
everyone
like
friends,
Nessuno
escluso
perché
non
mi
fido
di
nessuno
No
one
excluded
because
I
trust
no
one
Chiunque
può
essere
la
Digos,
niente
Post-it
sul
frigo
Anyone
can
be
the
Digos,
no
Post-its
on
the
fridge
Per
i
cazzi
che
sbrigo
For
the
shit
I
deal
with
Bado
alla
famiglia,
è
che
mio
padre
è
latitante
I
look
after
the
family,
it's
just
that
my
father
is
a
fugitive
Il
mio
padrone
è
il
contante,
ne
sono
dipendente
My
master
is
cash,
I'm
addicted
to
it
Non
ti
mettere
mai
tra
me
e
il
denaro,
Never
get
between
me
and
money,
O
non
saranno
cazzate
quelle
che
ti
sparo
Or
the
things
I'll
shoot
at
you
won't
be
bullshit
Il
mio
nome
è
Lory,
pricipe
dei
fori
My
name
is
Lory,
prince
of
the
holes
E
non
avrò
la
stima
degli
avvocati
ma
in
cantina
And
I
won't
have
the
esteem
of
lawyers
but
in
the
cellar
Ho
dei
silenziatori,
titani
cimeli,
I
have
silencers,
titans,
heirlooms,
Pezzi
pesanti
a
volte
leggerissimi
veli,
di
seta
Heavy
pieces
sometimes
very
light
veils,
of
silk
Se
senti
un
lampo
che
ti
segue,
scende
tu
If
you
feel
a
flash
following
you,
you
go
down
Scappa
che
non
è
una
cometa,
Run
away,
it's
not
a
comet,
Sono
io
che
faccio
partire
i
miei
figli
It's
me
sending
my
children
off
Meglio
che
parti
con
tua
moglie
e
i
tuoi
figli,
You
better
leave
with
your
wife
and
children,
Il
mio
nome
è
Lory
My
name
is
Lory
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! Feel free to leave feedback.