Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez velkej slavy
Ohne großen Rummel
Hrávam
v
sne
a
bojím
sa
v
tme
a
blúdim
v
kúzlach
lásky,
Ich
spiele
im
Traum
und
fürchte
mich
im
Dunkeln
und
irre
in
den
Zaubern
der
Liebe,
Som
taká
ako
ostatné
nenávidím
otázky,
Ich
bin
wie
alle
anderen,
ich
hasse
Fragen,
áno
či
nie
sladké
sklamanie,
nová
pieseň
a
nový
rým,
Ja
oder
nein,
süße
Enttäuschung,
ein
neues
Lied
und
ein
neuer
Reim,
Keď
dievčatá
sú
zaľúbené
tak
čo
s
tým,
tak
čo
s
tým.
úúú
Wenn
Mädchen
verliebt
sind,
was
soll's,
was
soll's.
úúú
Bez
veľkej
slávy
čítame
si
z
dlaní,
Ohne
großen
Rummel
lesen
wir
uns
aus
den
Händen,
Skladáme
úlomky
čiar,
Setzen
Bruchstücke
von
Linien
zusammen,
Bez
veľkej
slávy
aj
keď
trošku
dámy
Ohne
großen
Rummel,
obwohl
ein
bisschen
Damen,
V
rukách
ukrývame
tvár.
Verbergen
wir
unser
Gesicht
in
den
Händen.
Vietor
vie
čo
pošepnúť
smie,
keď
práve
on
sa
blíži,
blíži,
Der
Wind
weiß,
was
er
flüstern
darf,
wenn
er
gerade
näher
kommt,
näher
kommt,
Náhle
sme
tak
nedočkavé,
v
tom
pád
nám
úspech
skrížil,
Plötzlich
sind
wir
so
ungeduldig,
da
hat
uns
ein
Sturz
den
Erfolg
vermasselt,
áno
či
nie
sladké
sklamanie
nová
pieseň
a
nový
rým,
Ja
oder
nein,
süße
Enttäuschung,
ein
neues
Lied
und
ein
neuer
Reim,
Keď
dievčatá
sú
zaľúbené
tak
čo
s
tým,
tak
čo
s
tým.
Wenn
Mädchen
verliebt
sind,
was
soll's,
was
soll's.
Bez
veľkej
slávy
čítame
si
z
dlaní,
Ohne
großen
Rummel
lesen
wir
uns
aus
den
Händen,
Skladáme
úlomky
čiar,
Setzen
Bruchstücke
von
Linien
zusammen,
Bez
veľkej
slávy
aj
keď
trošku
dámy
Ohne
großen
Rummel,
obwohl
ein
bisschen
Damen,
V
rukách
ukrývame
tvár.
Verbergen
wir
unser
Gesicht
in
den
Händen.
Bez
veľkej
slávy
keď
sme
chvíľu
sami
Ohne
großen
Rummel,
wenn
wir
einen
Moment
allein
sind,
S
radosťou
strácame
čas,
Verlieren
wir
gerne
die
Zeit,
Bez
veľkej
slávy
nie
všetko
sa
nám
vždy
darí,
Ohne
großen
Rummel,
nicht
alles
gelingt
uns
immer,
šťastie
lieta
blízko
nás.
Das
Glück
fliegt
nah
bei
uns.
Pár
chvíľ
mám,
patria
nám
dievčatám
Ein
paar
Momente
habe
ich,
sie
gehören
uns
Mädchen,
Vzlietni
k
hrám,
príď
k
nám
Flieg
zu
den
Spielen,
komm
zu
uns,
Otvor,
otvor
tiež
dlaň
Öffne,
öffne
auch
deine
Handfläche.
Hrávam
v
sne
a
bojím
sa
v
tme,
zabúdam
nielen
z
lásky,
Ich
spiele
im
Traum
und
fürchte
mich
im
Dunkeln,
ich
vergesse
nicht
nur
aus
Liebe,
Som
taká
ako
ostatné
nenávidím
otázky,
Ich
bin
wie
alle
anderen,
ich
hasse
Fragen,
áno
či
nie
sladké
sklamanie,
nová
pieseň
a
nový
rým,
Ja
oder
nein,
süße
Enttäuschung,
ein
neues
Lied
und
ein
neuer
Reim,
Keď
dievčatá
sú
zaľúbené
tak
čo
s
tým,
tak
čo
s
tým.
úúú
Wenn
Mädchen
verliebt
sind,
was
soll's,
was
soll's.
úúú
Bez
veľkej
slávy
čítame
si
z
dlaní,
Ohne
großen
Rummel
lesen
wir
uns
aus
den
Händen,
Skladáme
úlomky
čiar,
Setzen
Bruchstücke
von
Linien
zusammen,
Bez
veľkej
slávy
aj
keď
trošku
dámy
Ohne
großen
Rummel,
obwohl
ein
bisschen
Damen,
V
rukách
ukrývame
tvár.
Verbergen
wir
unser
Gesicht
in
den
Händen.
Bez
veľkej
slávy
keď
sme
chvíľu
sami
Ohne
großen
Rummel,
wenn
wir
einen
Moment
allein
sind,
S
radosťou
strácame
čas,
Verlieren
wir
gerne
die
Zeit,
Bez
veľkej
slávy
nie
všetko
sa
nám
vždy
darí,
Ohne
großen
Rummel,
nicht
alles
gelingt
uns
immer,
šťastie
lieta
blízko
nás.
Das
Glück
fliegt
nah
bei
uns.
Bez
veľkej
slávy
čítame
si
z
dlaní
Ohne
großen
Rummel
lesen
wir
uns
aus
den
Händen,
Skladáme
úlomky
čiar
Setzen
Bruchstücke
von
Linien
zusammen,
Bez
veľkej
slávy
nie
všetko
sa
nám
vždy
darí,
Ohne
großen
Rummel,
nicht
alles
gelingt
uns
immer,
šťastie
lieta
blízko
nás.
Das
Glück
fliegt
nah
bei
uns.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jana Rolincova, Anton Monn
Attention! Feel free to leave feedback.