Lyrics and translation Darina Rolincová - Co o mne vies ´98
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co o mne vies ´98
Что ты обо мне знаешь ´98
Do
všetkých
lavíc
píšeš
tak
ako
básnik,
Во
все
тетради
пишешь,
словно
поэт,
Že
si
sa
do
mňa
práve,
trochu
zbláznil
Что
ты
в
меня,
похоже,
немного
влюблен.
Do
schránky
nápad
tajne
dáš
В
почтовый
ящик
тайно
кладешь
записку.
A
za
jeden
môj
úsmev
skladáš
piesne
И
за
одну
мою
улыбку
песни
слагаешь
Tvoj
pohľad
cítim
Твой
взгляд
я
чувствую,
To
všetko
smieš
Все
это
можешь.
Lenže
sa
mýliš
Но
ты
ошибаешься,
Čo
o
mne
vieš
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Čo
o
mne
vieš
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Čo
o
mne
vieš
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Čo
o
mne
jéjéjéj
vieš
Что
ты
обо
мне,
е-е-е,
знаешь?
Prvá
z
posledných
vstávam
Последней
из
первых
встаю,
Strácam
kľúče,
ha
haha
Теряю
ключи,
ха-ха-ха.
Detské
hry
rada
hrávam
В
детские
игры
люблю
играть,
Mám
dni
hlúpe
Бывают
дни
глупые.
Sú
chvíle
keď
chcem
v
kúte
stáť,
ououou
Есть
моменты,
когда
хочу
в
углу
стоять,
о-у-о-у,
Možno
s
chybami
rátam
Возможно,
с
ошибками
считаюсь,
Som
z
nich
súper
Я
им
соперник,
Tak
cháp
to
tiež
Так
пойми
же
это.
Píšeš
mi
lístky
– to
všetko
smieš
Пишешь
мне
записки
– все
это
можешь,
To
všetko
smieš
Все
это
можешь,
Lenže
sa
mýliš
– čo
o
mne
vieš
Но
ты
ошибаешься
– что
ты
обо
мне
знаешь?
Čo
o
mne
vieš
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Čo
o
mne
vieš
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Čo
o
mne
jejeje
vieš
Что
ты
обо
мне,
е-е-е,
знаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.