Lyrics and translation Darina Rolincová - Kto chce...
V
tej
chvíli
vážny
smútok
prejde
В
тот
миг
вся
печаль
пройдёт,
Len
čo
pieseň
z
hniezda
vyletí
Как
только
песня
из
гнезда
вспорхнёт.
Málo
šťastných
kúsok
šťastia
nájde
Немного
счастливых
кусочков
счастья
найдёт,
Úsmev
v
tvári
svet
na
platni
roztočí
Улыбка
на
лице
мир
на
пластинке
завертит.
Kto
chce,
ten
pri
mne
môže
stáť
Кто
хочет,
может
рядом
со
мной
стоять,
Kto
chce,
znesie
i
vtáčí
pád
Кто
хочет,
сможет
и
птичье
падение
выдержать.
Keď
sa
zdá,
že
niečo
neladí
Когда
кажется,
что
что-то
не
ладится,
Odrazu
sa
pieseň
narodí
Вдруг
песня
рождается.
Kto
chce,
ten
pri
mne
môže
stáť
Кто
хочет,
может
рядом
со
мной
стоять,
Ak
vie
mať
aspoň
trošku
rád
Если
умеет
хоть
немного
любить.
Aj
smiech
má
vrásky
Даже
смех
имеет
морщины,
Každá
ľútosť
časom
prebolí
Всякая
печаль
со
временем
проходит,
Keď
nás
niekto
blízky
osloví
Когда
нас
кто-то
близкий
окликает.
Ako
pieseň
každý
deň
k
Vám
chodím
Как
песня,
каждый
день
к
вам
прихожу,
Občas
sa
mi
hlava
zatočí
Иногда
у
меня
голова
кружится,
Keď
do
očí
toľkým
zrazu
hľadím
Когда
в
глаза
стольким
сразу
гляжу,
Vtedy
cítim,
ako
málo
postačí
Тогда
чувствую,
как
мало
достаточно.
Kto
chce,
ten
pri
mne
môže
stáť
Кто
хочет,
может
рядом
со
мной
стоять,
Kto
chce,
znesie
i
vtáčí
pád
Кто
хочет,
сможет
и
птичье
падение
выдержать.
Keď
sa
zdá,
že
niečo
neladí
Когда
кажется,
что
что-то
не
ладится,
Odrazu
sa
pieseň
narodí
Вдруг
песня
рождается.
Kto
chce,
ten
pri
mne
môže
stáť
Кто
хочет,
может
рядом
со
мной
стоять,
Ak
vie
mať
aspoň
trošku
rád
Если
умеет
хоть
немного
любить.
Aj
smiech
má
vrásky
Даже
смех
имеет
морщины,
Každá
ľútosť
časom
prebolí
Всякая
печаль
со
временем
проходит,
Keď
nás
niekto
blízky
osloví
Когда
нас
кто-то
близкий
окликает.
Kto
chce,
ten
pri
mne
môže
stáť
Кто
хочет,
может
рядом
со
мной
стоять,
Ak
vie
mať
aspoň
trošku
rád
Если
умеет
хоть
немного
любить.
Aj
smiech
má
vrásky
Даже
смех
имеет
морщины,
Keď
sa
zdá,
že
niečo
neladí
Когда
кажется,
что
что-то
не
ладится,
Odrazu
sa
pieseň
narodí
Вдруг
песня
рождается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jana Rolincová-hádlová, Ladislav štaidl
Attention! Feel free to leave feedback.