Dario Baldan Bembo - Autostrada - translation of the lyrics into German

Autostrada - Dario Baldan Bembotranslation in German




Autostrada
Autobahn
Grigio un nastro che
Ein graues Band, das
Mi trascina via
Mich mitreißt
Questa autostrada è...
Diese Autobahn ist...
È lunga una poesia
Sie ist lang wie ein Gedicht
Chilometri da odiare
Kilometer zum Hassen
Per poterti amare
Um dich lieben zu können
Col pensiero che
Mit dem Gedanken, dass
Oltre i fari c'è
Jenseits der Scheinwerfer ist
La stanchezza che
Die Müdigkeit, die
Ti farà più mia
Dich noch mehr zu meiner macht
E la carezza che
Und die Zärtlichkeit, die
Tutto porta via
Alles davon trägt
E poi chilometri d'amore
Und dann Kilometer der Liebe
Per essere migliore
Um besser zu sein
D'ogni uomo che
Als jeder Mann,
Fosse intorno a te
Der um dich herum ist
E mi sorrido un
Und ich lächle ein wenig
Per il sonno e dove stò
Wegen des Schlafs und wo ich bin
Ma con che faccia arriverò pieno di fumo e caffè
Aber mit welchem Gesicht komme ich an, voller Rauch und Kaffee?
Tra poco sorpasso anche me
Gleich überhol' ich mich selbst
Ma non passa mai
Aber es vergeht nie
Non finisce mai
Es endet nie
E un miraggio sei ma che cosa non farei per rifarmi con te
Und du bist eine Fata Morgana, aber was würde ich nicht tun, um wieder bei dir zu sein?
Cosa non farei
Was würde ich nicht tun
Geloso un po' del tuo cuscino
Ein wenig eifersüchtig auf dein Kissen
Cosa non farei
Was würde ich nicht tun
Per scivolarti più vicino
Um näher an dich heranzurutschen
E prego questa notte e strada
Und ich bete zu dieser Nacht und dieser Straße
Per te per me per chi si ama
Für dich, für mich, für die, die sich lieben
Che il cielo amico sia
Dass der Himmel wohlgesonnen sei
Di questa mia pazzia.
Dieser meiner Verrücktheit.
E mi sorrido un
Und ich lächle ein wenig
Per non dirmi come stò
Um mir nicht zu sagen, wie es mir geht
Ma con che faccia arriverò pieno di fumo e caffè
Aber mit welchem Gesicht komme ich an, voller Rauch und Kaffee?
Tra poco mi sorpasso da me
Gleich überhol' ich mich selbst
Ma non passa mai
Aber es vergeht nie
Non finisce mai
Es endet nie
E un miraggio sei ma che cosa non farei per rifarmi con te
Und du bist eine Fata Morgana, aber was würde ich nicht tun, um wieder bei dir zu sein?
Cosa non farei
Was würde ich nicht tun
Geloso un po' del tuo cuscino
Ein wenig eifersüchtig auf dein Kissen
Cosa non farei
Was würde ich nicht tun
Per scivolarti più vicino
Um näher an dich heranzurutschen
E prego questa notte e strada
Und ich bete zu dieser Nacht und dieser Straße
Per te per me per chi si ama
Für dich, für mich, für die, die sich lieben
Che il cielo amico sia
Dass der Himmel wohlgesonnen sei
Di questa mia pazzia.
Dieser meiner Verrücktheit.





Writer(s): Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo


Attention! Feel free to leave feedback.