Dario Baldan Bembo - Favola Di Primavera - translation of the lyrics into German

Favola Di Primavera - Dario Baldan Bembotranslation in German




Favola Di Primavera
Frühlingsmärchen
Io me lo vedo già
Ich sehe ihn schon vor mir
Il bimbo che vogliamo noi
Das Kind, das wir uns wünschen
Con le ginocchia sporche
Mit schmutzigen Knien
E il naso fra le nuvole
Und die Nase in den Wolken
E prenderà da te
Und er wird von dir haben
Quel muso da scoiattolo
Dieses Eichhörnchengesicht
Da me i calzoni rotti
Von mir die kaputten Hosen
Appesi all'impossibile
Die am Unmöglichen hängen
Da te la fantasia
Von dir die Fantasie
Da me qualche bugia
Von mir manche Lüge
Pur di non andare a scuola
Nur um nicht zur Schule zu gehen
E di non stare in fila
Und um nicht in der Reihe zu stehen
Io me lo vedo già
Ich sehe ihn schon vor mir
Avrà una fionda in tasca
Er wird eine Schleuder in der Tasche haben
E un bosco da scoprire
Und einen Wald zu entdecken
E tante cose in testa
Und viele Dinge im Kopf
Difficili da dire
Schwierig zu sagen
Io me lo vedo già
Ich sehe ihn schon vor mir
Quando ci chiamerà
Wenn er uns rufen wird
E ci farà vedere il prato
Und uns die Wiese zeigen wird
Dove forse è nato
Wo er vielleicht geboren wurde
Sento che lui lo sa
Ich fühle, dass er es weiß
Dimmi di sì, dimmi che sarà così
Sag ja, sag mir, dass es so sein wird
Che non cambieremo mai
Dass wir uns niemals ändern werden
Dimmi che io sarò rimasto in te
Sag mir, dass ich in dir bleibe
Tu sarai ancora in me
Und du bleibst in mir
Dimmi che rivedremo ancora il falco
Sag mir, dass wir den Falken wiedersehen werden
Che ci fa guardare in alto
Der uns nach oben schauen lässt
Planando su di noi
Über uns gleitend
Dimmi che quando scenderà la sera
Sag mir, dass, wenn der Abend kommt
Favola di primavera, non finirai
Frühlingsmärchen, du nicht enden wirst
Io me lo vedo già
Ich sehe ihn schon vor mir
Mi sembra di vedere me
Es scheint mir, als sähe ich mich
Ad annusare fiori
Wie ich an Blumen rieche
A respirare musica
Wie ich Musik atme
Io me lo vedo già
Ich sehe ihn schon vor mir
Quando ci scapperà
Wenn er uns entwischt
E sarà il capo pellerossa
Und der Indianerhäuptling sein wird
E tu la principessa
Und du die Prinzessin
Favola solo mia...
Nur mein Märchen...
Dimmi di sì, dimmi che sarà così
Sag ja, sag mir, dass es so sein wird
Che non cambieremo mai
Dass wir uns niemals ändern werden
Dimmi che io sarò rimasto in te
Sag mir, dass ich in dir bleibe
Tu sarai ancora in me
Und du bleibst in mir
Dimmi che rivedremo ancora gli occhi
Sag mir, dass wir die Augen wiedersehen werden
E non saremo ancora vecchi
Und wir noch nicht alt sein werden
Non lo saremo più
Wir werden es nicht mehr sein
Dimmi che quando scenderà la sera
Sag mir, dass, wenn der Abend kommt
Favola di primavera, non finirai
Frühlingsmärchen, du nicht enden wirst





Writer(s): Dario Baldan Bembo, Sergio Bardotti, Nini Maria Giacomelli


Attention! Feel free to leave feedback.