Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favola Di Primavera
Frühlingsmärchen
Io
me
lo
vedo
già
Ich
sehe
ihn
schon
vor
mir
Il
bimbo
che
vogliamo
noi
Das
Kind,
das
wir
uns
wünschen
Con
le
ginocchia
sporche
Mit
schmutzigen
Knien
E
il
naso
fra
le
nuvole
Und
die
Nase
in
den
Wolken
E
prenderà
da
te
Und
er
wird
von
dir
haben
Quel
muso
da
scoiattolo
Dieses
Eichhörnchengesicht
Da
me
i
calzoni
rotti
Von
mir
die
kaputten
Hosen
Appesi
all'impossibile
Die
am
Unmöglichen
hängen
Da
te
la
fantasia
Von
dir
die
Fantasie
Da
me
qualche
bugia
Von
mir
manche
Lüge
Pur
di
non
andare
a
scuola
Nur
um
nicht
zur
Schule
zu
gehen
E
di
non
stare
in
fila
Und
um
nicht
in
der
Reihe
zu
stehen
Io
me
lo
vedo
già
Ich
sehe
ihn
schon
vor
mir
Avrà
una
fionda
in
tasca
Er
wird
eine
Schleuder
in
der
Tasche
haben
E
un
bosco
da
scoprire
Und
einen
Wald
zu
entdecken
E
tante
cose
in
testa
Und
viele
Dinge
im
Kopf
Difficili
da
dire
Schwierig
zu
sagen
Io
me
lo
vedo
già
Ich
sehe
ihn
schon
vor
mir
Quando
ci
chiamerà
Wenn
er
uns
rufen
wird
E
ci
farà
vedere
il
prato
Und
uns
die
Wiese
zeigen
wird
Dove
forse
è
nato
Wo
er
vielleicht
geboren
wurde
Sento
che
lui
lo
sa
Ich
fühle,
dass
er
es
weiß
Dimmi
di
sì,
dimmi
che
sarà
così
Sag
ja,
sag
mir,
dass
es
so
sein
wird
Che
non
cambieremo
mai
Dass
wir
uns
niemals
ändern
werden
Dimmi
che
io
sarò
rimasto
in
te
Sag
mir,
dass
ich
in
dir
bleibe
Tu
sarai
ancora
in
me
Und
du
bleibst
in
mir
Dimmi
che
rivedremo
ancora
il
falco
Sag
mir,
dass
wir
den
Falken
wiedersehen
werden
Che
ci
fa
guardare
in
alto
Der
uns
nach
oben
schauen
lässt
Planando
su
di
noi
Über
uns
gleitend
Dimmi
che
quando
scenderà
la
sera
Sag
mir,
dass,
wenn
der
Abend
kommt
Favola
di
primavera,
non
finirai
Frühlingsmärchen,
du
nicht
enden
wirst
Io
me
lo
vedo
già
Ich
sehe
ihn
schon
vor
mir
Mi
sembra
di
vedere
me
Es
scheint
mir,
als
sähe
ich
mich
Ad
annusare
fiori
Wie
ich
an
Blumen
rieche
A
respirare
musica
Wie
ich
Musik
atme
Io
me
lo
vedo
già
Ich
sehe
ihn
schon
vor
mir
Quando
ci
scapperà
Wenn
er
uns
entwischt
E
sarà
il
capo
pellerossa
Und
der
Indianerhäuptling
sein
wird
E
tu
la
principessa
Und
du
die
Prinzessin
Favola
solo
mia...
Nur
mein
Märchen...
Dimmi
di
sì,
dimmi
che
sarà
così
Sag
ja,
sag
mir,
dass
es
so
sein
wird
Che
non
cambieremo
mai
Dass
wir
uns
niemals
ändern
werden
Dimmi
che
io
sarò
rimasto
in
te
Sag
mir,
dass
ich
in
dir
bleibe
Tu
sarai
ancora
in
me
Und
du
bleibst
in
mir
Dimmi
che
rivedremo
ancora
gli
occhi
Sag
mir,
dass
wir
die
Augen
wiedersehen
werden
E
non
saremo
ancora
vecchi
Und
wir
noch
nicht
alt
sein
werden
Non
lo
saremo
più
Wir
werden
es
nicht
mehr
sein
Dimmi
che
quando
scenderà
la
sera
Sag
mir,
dass,
wenn
der
Abend
kommt
Favola
di
primavera,
non
finirai
Frühlingsmärchen,
du
nicht
enden
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Baldan Bembo, Sergio Bardotti, Nini Maria Giacomelli
Attention! Feel free to leave feedback.