Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per quel che sei
Für das, was du bist
Quanta
strada
dall'amore
solitario
Welch
langer
Weg
von
der
einsamen
Liebe
Da
una
foto
nuda
in
mezzo
ad
un
diario
Von
einem
nackten
Foto
mitten
in
einem
Tagebuch
Quanta
fantasia
nascosta
dentro
al
bagno
Wie
viel
Fantasie
versteckt
im
Badezimmer
Quando
avevo
per
compagno
solo
me
Als
ich
nur
mich
selbst
zum
Begleiter
hatte
E
quante
donne
da
una
bruna
un
po'
precoce
Und
wie
viele
Frauen,
von
einer
etwas
frühreifen
Brünetten
Dall'età
in
cui
basta
un
gesto
e
ci
si
cuoce
Aus
dem
Alter,
in
dem
eine
Geste
genügt
und
man
dahinschmilzt
La
sua
mano,
la
mia
mano,
sotto
al
banco
Ihre
Hand,
meine
Hand,
unter
der
Schulbank
Quante
donne
a
cui
non
manco
Wie
viele
Frauen,
denen
ich
nicht
fehle
M'hanno
dato
amore
per...
Haben
mir
Liebe
gegeben,
um...
Amare
te
per
quel
che
sei
Dich
zu
lieben
für
das,
was
du
bist
E
amarti
più
dei
sogni
miei
Und
dich
mehr
zu
lieben
als
meine
Träume
Scoprire
che
piacere
c'è
Zu
entdecken,
welche
Freude
es
gibt
Su
ogni
centimetro
di
te
Auf
jedem
Zentimeter
von
dir
Pagare
per
la
libertà
Für
die
Freiheit
zu
bezahlen
Da
un
mucchio
di
banalità
Von
einem
Haufen
Banalitäten
Mandare
giù
la
gelosia
Die
Eifersucht
hinunterzuschlucken
Perché
il
tuo
corpo
è
casa
mia
Weil
dein
Körper
mein
Zuhause
ist
E
amare
te
per
quel
che
sei...
Und
dich
zu
lieben
für
das,
was
du
bist...
E
amarti
più
dei
sogni
miei...
Und
dich
mehr
zu
lieben
als
meine
Träume...
...morendo
un
po'
di
gelosia
...ein
wenig
vor
Eifersucht
sterbend
Perché
il
tuo
corpo
è
casa
mia
Weil
dein
Körper
mein
Zuhause
ist
È
casa
mia...
Ist
mein
Zuhause...
E
poi
strade
senza
cuore
e
un
cuore
senza
pace
Und
dann
Straßen
ohne
Herz
und
ein
Herz
ohne
Frieden
Come
un
passerotto
sempre
vivo
nel
torace
Wie
ein
Spatz,
immer
lebendig
in
der
Brust
Quante
donne,
può
morire
un
saltimbanco
Wie
viele
Frauen,
ein
Gaukler
kann
sterben
Per
rinascere
al
tuo
fianco
Um
an
deiner
Seite
wiedergeboren
zu
werden
Quante
donne
solo
per...
Wie
viele
Frauen
nur
um...
Amare
te
per
quel
che
sei...
Dich
zu
lieben
für
das,
was
du
bist...
E
amarti
più
dei
sogni
miei
Und
dich
mehr
zu
lieben
als
meine
Träume
Sapendo
che
piacere
c'è
Wissend,
welche
Freude
es
gibt
Su
ogni
centimetro
di
te
Auf
jedem
Zentimeter
von
dir
Pagare
in
due
la
libertà
Zu
zweit
für
die
Freiheit
zu
bezahlen
Da
un
mucchio
di
banalità
Von
einem
Haufen
Banalitäten
Morendo
un
po'
di
gelosia
Ein
wenig
vor
Eifersucht
sterbend
Perché
il
tuo
corpo
è
casa
mia
Weil
dein
Körper
mein
Zuhause
ist
E
amare
te
per
quel
che
sei
Und
dich
zu
lieben
für
das,
was
du
bist
E
amarti
più
dei
sogni
miei...
Und
dich
mehr
zu
lieben
als
meine
Träume...
...e
mando
giù
la
gelosia
...und
ich
schlucke
die
Eifersucht
hinunter
Però
il
tuo
corpo
è
casa
mia
Aber
dein
Körper
ist
mein
Zuhause
Soltanto
mia...
soltanto
mia...
Nur
meins...
nur
meins...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo
Attention! Feel free to leave feedback.