Dario Moreno - Her Akşam Votka, Rakı Ve Şarap / Sarhoş - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dario Moreno - Her Akşam Votka, Rakı Ve Şarap / Sarhoş




Her Akşam Votka, Rakı Ve Şarap / Sarhoş
Каждый вечер водка, раки и вино / Пьян
Sarhoşum ah düşünmekten
Пьян я, ах, от дум,
Öldüm ben ah hep sevmekten
Убит я, ах, от любви к тебе одной.
Her akşam votka rakı ve şarap
Каждый вечер водка, раки и вино,
İçtikçe delirir insan olur harap
Пью, схожу с ума, становлюсь разбитым.
Kurtar beni bundan ne olursun ya Rab
Спаси меня от этого, молю тебя, Боже,
Bitsin artık bu korkunç serap serap
Пусть кончится этот ужасный мираж, мираж.
Her akşam votka rakı ve şarap
Каждый вечер водка, раки и вино,
İçtikçe delirir insan, olur harap
Пью, схожу с ума, становлюсь разбитым.
Kurtar beni bundan ne olursun ya Rab
Спаси меня от этого, молю тебя, Боже,
Bitsin korkunç serap
Пусть кончится этот ужасный мираж.
Bittim ben ah düşünmekten
Разбит я, ах, от дум,
Yoruldum ah hep sevmekten ah
Устал я, ах, от любви к тебе одной.
Her akşam votka rakı ve şarap
Каждый вечер водка, раки и вино,
İçtikçe delirir insan olur harap
Пью, схожу с ума, становлюсь разбитым.
Kurtar beni bundan ne olursun ya Rab
Спаси меня от этого, молю тебя, Боже,
Bitsin artık bu korkunç serap, serap
Пусть кончится этот ужасный мираж, мираж.
Her akşam votka rakı ve şarap
Каждый вечер водка, раки и вино,
İçtikçe delirir insan olur harap
Пью, схожу с ума, становлюсь разбитым.
Kurtar beni bundan ne olursun ya Rab
Спаси меня от этого, молю тебя, Боже,
Bitsin korkunç serap
Пусть кончится этот ужасный мираж.
Bittim ben ah düşünmekten
Разбит я, ах, от дум,
Yoruldum ah hep sevmekten ah
Устал я, ах, от любви к тебе одной.
Sarhoşum ah sarhoşum
Пьян я, ах, пьян,
Ölmüşüm ben be abi
Умер я, брат,
Tut kolumdan
Держи меня за руку,
Yok yok git yolumdan
Нет, нет, уйди с дороги,
Sevdiğime gidiyorum ya
Иду я к любимой моей.
Bak gülüyorum yine
Смотри, улыбаюсь опять,
Gülüyorum çünkü biliyorum beni kovacak
Улыбаюсь, потому что знаю, прогонит она меня,
Kovacak beni
Прогонит меня.
Seviyorum onu, biliyor musun?
Люблю её, знаешь ли?
Seviyorum
Люблю.
Varsın kovsun
Пусть прогоняет,
Kovsun sağlık olsun
Прогоняет, на здоровье.
Yine gidicem ona ah
Всё равно пойду к ней, ах.





Writer(s): Fecri Ebcioğlu, G. Bertret, J. Nilovic


Attention! Feel free to leave feedback.