Dario Moreno - Me Que Me Que - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dario Moreno - Me Que Me Que




Me Que Me Que
Me Que Me Que
Le navire est à quai
The ship is at the dock
Y a des tas de paquets
There are piles of packages
Des paquets posés sur le quai
Packages placed on the dock
Dans un petit troquet
In a small tavern
D'un port Martiniquais
Of a Martinique port
Une fille belle à croquer
A girl beautiful enough to eat
Pleure dans les bras d'un garçon de couleur
Weeps in the arms of a colored boy
Car il s'en va, il lui brise son cœur
Because he's leaving, he's breaking her heart
Elle, dans un hoquet, lui tendant son ticket
She, in a sob, holding out her ticket
Lui dit: "Cheri, que tu vas me manquer!"
Says to him: "Darling, how I will miss you!"
Me que, me que, mais qu'est-ce que c'est?
What is this, my dear, what is this?
Une histoire de tous les jours
A story of every day
Me que, me que, mais qu'est-ce que c'est?
What is this, my dear, what is this?
Peut-être la fin d'un amour
Maybe the end of a love
La sirène brusqua
The siren abruptly
Leurs adieux delicats
Their delicate farewells
Mais soudain tout se compliqua
But suddenly everything became complicated
La petite masqua
The little girl hides
Un instant ses tracas
For a moment her worries
Pourtant son courage manqua
Yet her courage fails
Elle dit: "J'ai peur, il ne faut pas partir
She says: "I'm afraid, you must not leave
Vois-tu, mon cœur, sans toi je vais mourir!"
You see, my love, without you I will die!"
Le garçon expliqua qu'il fallait en tous cas
The boy explained that he had to go in any case
Qu'il parte et c'est pourquoi il embarqua
So he left and that's why he boarded the ship
Me que, me que, mais qu'est-ce que c'est?
What is this, my dear, what is this?
Une histoire de tous les jours
A story of every day
Me que, me que, mais qu'est-ce que c'est?
What is this, my dear, what is this?
Peut-être la fin d'un amour
Maybe the end of a love
Les paquets embarqués
The packages shipped
Le bateau remorqué
The boat towed
Lentement a quitté le quai
Slowly left the dock
Ne soyez pas choqués
Don't be shocked
N'allez pas vous moquer
Don't mock
De ce que je vais expliquer
What I'm going to explain
Regardant au port son bel amour à terre,
Looking at the port of his beautiful love on the ground,
Pris de remords, il plongea dans la mer
Filled with remorse, he dived into the sea
Devant ce coup risqué par l'amour provoqué
Faced with this risky move caused by love
Les requins ont resté interloqués
The sharks were taken aback
Me que, me que, mais qu'est-ce que c'est?
What is this, my dear, what is this?
Une histoire de tous les jours
A story of every day
Me que, me que, mais qu'est-ce que c'est?
What is this, my dear, what is this?
C'est l'aurore d'un nouveau jour
This is the dawn of a new day
Qui est fait pour durer toujours
That is meant to last forever
Car l'amour vient pour retrouver
For love comes to find
L'amour...
Love...





Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud


Attention! Feel free to leave feedback.