Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu resteras
Du wirst bleiben
Tout
mes
faits
et
gestes
parle
de
toi
Alle
meine
Taten
und
Gesten
sprechen
von
dir
Pourtant
lorsqu'on
s'est
quitte
il
y'a
Doch
als
wir
uns
trennten,
vor
Quelques
mois
einigen
Monaten
Je
n'aurais
jamais
penser
d'apres
un
si
grand
nauffrage
Hätte
ich
nie
gedacht,
nach
einem
so
großen
Schiffbruch,
Je
s'rais
autant
attacher
a
toi
dass
ich
so
sehr
an
dir
hängen
würde
Tes
yeux
trop
loin
de
moi
Deine
Augen
zu
weit
von
mir
Et
dans
ma
peau
tu
resteras
Und
in
meiner
Haut
wirst
du
bleiben
Tes
yeux
trop
loin
de
moi
tout
mes
mots
mes
envies
parle
de
toi
Deine
Augen
zu
weit
von
mir,
all
meine
Worte,
meine
Sehnsüchte
sprechen
von
dir
Mais
tout
l
monde
ne
doute
c
que
face
c
que
j
pense
a
toi
Aber
jeder
ahnt,
dass,
was
auch
immer
ich
tue,
ich
an
dich
denke
Je
n'aurais
jamais
penser
Ich
hätte
niemals
gedacht
Que
je
verrais
ton
image
coller
ainsi
a
toute
mes
nuits
dass
dein
Bild
so
an
all
meinen
Nächten
kleben
würde
Les
vivants
les
vivants
je
le
sens
au
fond
de
moi
Lebendig,
lebendig
fühle
ich
es
tief
in
mir
Ton
image
est
ma
plus
belle
page
Dein
Bild
ist
meine
schönste
Seite
Les
vivants
les
vivants
je
l
sens
au
fond
de
moi
Lebendig,
lebendig
fühle
ich
es
tief
in
mir
Ton
image
est
grave
sur
toute
nuit
Dein
Bild
ist
in
jede
Nacht
eingraviert
J'ai
essaye
en
vain
de
t'oublier
Ich
habe
vergeblich
versucht,
dich
zu
vergessen
J'ai
voulu
t'arracher
a
mes
pensees
Ich
wollte
dich
aus
meinen
Gedanken
reißen
Voulu
changer
d
vie
changer
de
pays
Wollte
mein
Leben
ändern,
das
Land
wechseln
Mais
tu
es
toujours
en
moi
quelque
part
Aber
du
bist
immer
irgendwo
in
mir
Tu
es
grave
(au
fond
de
moi)
Du
bist
eingraviert
(tief
in
mir)
Coller
a
ma
peau(tu
resteras)
An
meine
Haut
geklebt
(du
wirst
bleiben)
Tu
es
grave
(au
fond
de
moi)
x2
Du
bist
eingraviert
(tief
in
mir)
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): darius denon
Album
Viens
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.