Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 minutes of coffee (feat. Sam Higo & Kospel)
6 Minuten Kaffee (feat. Sam Higo & Kospel)
Alright
now
that
we
are
getting
started
Okay,
jetzt
wo
wir
anfangen
I
got
attitudes
I
don't
show
in
public
Hab'
Einstellungen,
die
ich
nicht
öffentlich
zeige
Many
addictions,
I've
been
trynna
stop
it
Viele
Süchte,
ich
versuch
aufzuhören
I
isolated
myself
trynna
solve
it
Isolierte
mich
selbst,
um
es
zu
lösen
Came
out
looking
like
the
biggest
artist
Kam
raus
wie
der
größte
Künstler
Fuck
with
me
hoe?
I
highly
doubt
it
Fickst
du
mit
mir,
Schatz?
Bezweifle
ich
stark
I
only
control
how
I
react
to
problems
Ich
kontrollier
nur
meine
Reaktion
auf
Probleme
I
can't
control
who
caused
it
Kann
nicht
kontrollieren,
wer
sie
verursacht
There's
a
way
to
profit
Es
gibt
einen
Weg
zu
profitieren
Gotta
get
back
to
my
roots
again
Muss
zurück
zu
meinen
Wurzeln
Turn
the
phone
off
Handy
ausschalten
If
they
call
I'll
say
I'm
negligent
Wenn
sie
anrufen,
sag
ich,
ich
bin
fahrlässig
Mama
called
me
on
the
airplane
Mama
rief
mich
im
Flugzeug
an
Said
"son
where
you
been
at?"
Sagte
"Sohn,
wo
warst
du?"
"Got
some
tats
again?"
"Wieder
Tattoos?"
Ma
I'm
feeling
fresh
Ma,
ich
fühl
mich
fresh
I'm
the
man
in
the
flesh
Ich
bin
der
Mann
in
Fleisch
und
Blut
Used
to
hate
how
I
dress
Hasste
früher
meinen
Stil
How
they
feel
now?
Take
a
guess
Wie
sie
sich
jetzt
fühlen?
Rate
mal
Goddamn
I'm
feeling
fresh
Verdammt,
ich
fühl
mich
fresh
Like
a
penny
from
a
chest
Wie
ein
Penny
aus
'ner
Truhe
Like
a
diamond
on
my
-
Wie
ein
Diamant
an
meinem
-
Automatic
is
suppressed
Automatik
ist
gedämpft
Move
in
silence
like
repressed
Beweg
mich
leise
wie
unterdrückt
I
can't
go
back
to
the
tess
Kann
nicht
zurück
zum
Test
If
I
do
then
it's
a
mess
Wenn
ich's
tu,
wird's
ein
Chaos
I
ain't
talking
about
the
press
Ich
red
nicht
über
die
Presse
See
my
ennemies
they
stress
Seh
meine
Feinde,
sie
sind
gestresst
Dumb
bitch
wanna
test
Dumme
Schlampe
will
testen
Are
you
a
blonde
or
is
it
mèche?
Bist
du
blond
oder
ist's
Strähnen?
Man
this
gon'
need
a
lil'
de-ess
Mann,
das
braucht
'n
bisschen
De-Essing
Hoe
don't
fuck
my
vibe
Schatz,
ruinier
nicht
meine
Stimmung
Coffee
runnin'
through
my
veins
Kaffee
fließt
durch
meine
Adern
Hoe
don't
fuck
my
vibe
Schatz,
ruinier
nicht
meine
Stimmung
Coffee
runnin'
through
my
veins
Kaffee
fließt
durch
meine
Adern
Hoe
don't
fuck
my
vibe
Schatz,
ruinier
nicht
meine
Stimmung
Coffee
runnin'
through
my
veins
Kaffee
fließt
durch
meine
Adern
Hoe
don't
fuck
my
vibe
Schatz,
ruinier
nicht
meine
Stimmung
Coffee
runnin'
through
my
veins
Kaffee
fließt
durch
meine
Adern
And
I'm
riding
on
you
hoes
Und
ich
reite
auf
euch
Schlampen
Less
it's
seven
digit
shows
Außer
es
sind
Sieben-Stellen-Shows
I
ain't
getting
outta
home
Ich
verlass
nicht
mein
Zuhause
I
ain't
doing
that
for
show
Ich
mach
das
nicht
für
Show
Man
for
sure
Mann,
sicher
I
go
lazy
with
the
flows
Ich
werd
lässig
mit
den
Flows
I
get
messy
with
your
hoes
Ich
leg
mich
mit
deinen
Schlampen
an
I
get
messy
with
your
misses
Leg
mich
mit
deinen
Frauen
an
Treat
a
princess
like
a
-
Behandel
'ne
Prinzessin
wie
'ne
-
Hands
down
in
her
panties
Hände
runter
in
ihr
Höschen
She
be
listening
to
my
singles
man
Sie
hört
meine
Singles,
Mann
Hands
down
to
my
shawty
Hände
runter
für
meine
Kleine
Got
me
feeling
like
a
symbol
man
Fühl
mich
wie
ein
Symbol,
Mann
Said
I
need
to
chill
Sagte
ich
soll
chillen
Sign
me
a
check
man
this
a
settlement
Schreib
mir
'nen
Scheck,
Mann,
das
ist
'ne
Abfindung
Think
she
meant
well
when
she
said
Glaub
sie
meinte
es
gut,
als
sie
sagte
"Oui
c'est
un
phénomène"
"Oui
c'est
un
phénomène"
Bitch
don't
come
around
here
with
them
low
vibes
Schlampe,
komm
nicht
her
mit
schlechten
Vibes
Attitude
is
something
that
you
don't
have
Einstellung
ist
etwas,
das
du
nicht
hast
I
be
on
the
coast,
riding
low
rides
Ich
bin
an
der
Küste,
fahr
Low
Riders
Swear
I
took
a
trip
to
a
past
life
Schwöre,
ich
reiste
in
ein
früheres
Leben
And
I
be
on
the
road
with
my
woes
Und
ich
bin
unterwegs
mit
meinen
Kumpels
Automatic
foes
Automatische
Feinde
When
they
see
me
do
my
thing
Wenn
sie
mich
mein
Ding
machen
sehn
They
be
hatin'
on
a
homes
Hassen
auf
einen
Homie
Man
for
sure
Mann,
sicher
Gloat
behind
my
back
Prahl
hinter
meinem
Rücken
When
they
see
me
in
their
face
Wenn
sie
mir
ins
Gesicht
sehn
They
be
staring
at
they
toes
Starren
sie
auf
ihre
Zehen
I'm
still
looking
for
my
voice
Ich
such
immer
noch
meine
Stimme
I
got
sixty-thousand
flows
Ich
hab
sechzigtausend
Flows
They
keep
questioning
my
choices
Sie
hinterfragen
meine
Entscheidungen
Asking
why
I'm
making
rock
Fragen
warum
ich
Rock
mache
Cuz
it
makes
your
bitches
roll
Weil
es
deine
Schlampen
wichsen
lässt
Cuz
it
makes
your
bitches
roll
Weil
es
deine
Schlampen
wichsen
lässt
Sorry
I'm
embarrassing
Sorry,
ich
bin
peinlich
Coffee's
running
out
Kaffee
geht
aus
Now
I
can't
say
that
I'm
that
confident
Jetzt
kann
ich
nicht
sagen,
dass
ich
so
selbstbewusst
bin
Ridin'
through
Paris
Fahr
durch
Paris
And
I'm
lookin
for
my
roots
again
Und
ich
suche
meine
Wurzeln
wieder
Feeling
like
I'm
Rocky
Fühl
mich
wie
Rocky
Losing
friends,
needing
to
start
again
Verlier
Freunde,
muss
neu
anfangen
Self
love,
self
love
Selbstliebe,
Selbstliebe
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Patience
and
gratitude
Geduld
und
Dankbarkeit
That's
all
I
know
Das
ist
alles
was
ich
kenne
Humble
man,
humble
man
Bescheidener
Mann,
bescheidener
Mann
That's
how
I
roll
So
laufe
ich
Self
love,
self
love
Selbstliebe,
Selbstliebe
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Patience
and
gratitude
Geduld
und
Dankbarkeit
That's
all
I
know
Das
ist
alles
was
ich
kenne
Humble
man,
humble
man
Bescheidener
Mann,
bescheidener
Mann
That's
how
I
roll
So
laufe
ich
Hate
me
so
I
won't
have
to
hate
myself
Hass
mich,
damit
ich
mich
nicht
selbst
hasse
Man
you
fuelling
me
again
Mann,
du
treibst
mich
wieder
an
Now
I
don't
need
no
drugs
to
help
Jetzt
brauch
ich
keine
Drogen
zur
Hilfe
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
Addiction's
really
the
basis
of
our
societies
Sucht
ist
wirklich
die
Basis
unserer
Gesellschaft
Coffee's
just
one
of
the
many
forms,
shapes
and
varieties
Kaffee
ist
nur
eine
der
vielen
Formen,
Gestalten
und
Arten
I
feel
all
the
anxiety
Ich
fühle
die
ganze
Angst
Pills
I'll
take
'em
entirely
Pillen
nehm
ich
ganz
Quietly
buying
me
high
esteem
Leise
kauf
ich
mir
hohes
Ansehen
Thinking
I
am
buying
peace
Denkend
ich
kaufe
Frieden
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
I
need
more
of
this
coffee
Ich
brauch
mehr
von
diesem
Kaffee
Hold
on
I
need
more
of
this
coffee
Warte,
ich
brauch
mehr
von
diesem
Kaffee
Always
need
something
more
Brauch
immer
etwas
mehr
To
feel
like
I'm
more
than
what
they
told
me
Um
mich
mehr
zu
fühlen
als
das,
was
sie
mir
sagten
Running
out
of
this
money
Geht
das
Geld
aus
Buying
things
to
make
them
love
me
Kauf
Dinge,
damit
sie
mich
lieben
Or
cover
up
in
jewelry
Oder
bedeck
mich
mit
Schmuck
So
they
don't
see
that
I
don't
love
me
Damit
sie
nicht
sehn,
dass
ich
mich
nicht
liebe
Need
to
spend
more
to
get
less
Muss
mehr
ausgeben
um
weniger
zu
haben
And
feel
like
I'm
whole
Und
mich
ganz
zu
fühlen
Need
to
sniff
more
and
fuck
fests
Muss
mehr
ziehen
und
Fickfeste
To
fill
up
this
void
Um
diese
Leere
zu
füllen
No
matter
what,
no
matter
where
Egal
was,
egal
wo
I'll
feel
like
I'm
broke
Fühl
ich
mich
pleite
Cuz
if
my
pockets
full
and
my
clip
too
Denn
wenn
meine
Taschen
voll
sind
und
mein
Magazin
auch
Then
I'm
poor
in
my
soul
Dann
bin
ich
arm
in
der
Seele
My
music
comes
from
a
higher
place
Meine
Musik
kommt
von
einem
höheren
Ort
Even
I
don't
understand
it
Selbst
ich
versteh
sie
nicht
My
music
requires
higher
tastes
Meine
Musik
erfordert
höheren
Geschmack
Even
I
don't
undermine
it
Selbst
ich
unterschätz
sie
nicht
Every
song
is
a
piece
of
the
puzzle
underlying
Jedes
Lied
ist
ein
Teil
des
Puzzles
darunter
But
y'all
wouldn't
understand
it
Aber
ihr
würdet
es
nicht
verstehen
Even
if
I
underlined
it
Selbst
wenn
ich
es
unterstreichen
würde
Under
my
name
so
many
show
me
hate
Unter
meinem
Namen
so
viel
Hass
zeigt
man
mir
I
don't
mind
it
Macht
mir
nichts
aus
Since
the
small
closet
studio
Seit
dem
kleinen
Klamottenstudio
My
business
I've
been
mindin'
Hab
ich
mein
Geschäft
im
Griff
Gold
digger,
I
be
mining
Goldgräber,
ich
grabe
Under
pressure
I
be
grindin'
Unter
Druck
arbeite
ich
I'm
still
coal
but
I'm
shining
Bin
noch
Kohle
aber
ich
glänze
I'll
die
as
a
diamond
for
real
Ich
sterbe
als
Diamant,
für
echt
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
This
some
gratitude,
gratitude
Das
ist
Dankbarkeit,
Dankbarkeit
Let
'em
hate
Lass
sie
hassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dariush Sharaghi
Attention! Feel free to leave feedback.