Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montblanc freestyle
Montblanc Freestyle
I
pick
up
the
pen
Ich
nehm
den
Stift
And
I
know
every
line
is
gonna
be
cold
Und
weiß,
jede
Zeile
wird
eiskalt
sein
Even
with
no
Montblanc
pen
Selbst
ohne
Montblanc-Stift
Shit's
gotta
be
told
Scheiße
muss
erzählt
werden
You
ain't
wanna
hear
it
Du
willst
es
nicht
hören
Shit's
gotta
be
bold
Scheiße
muss
fett
sein
Or
you
won't
even
see
it
Sonst
siehst
du's
nicht
mal
Fake
friends
and
real
enemies
Fake-Freunde
und
echte
Feinde
I'm
living
like
everybody's
leaving
me
Leb
als
ob
alle
mich
verlassen
You'd
hear
it
from
someone
else
Du
hörst
es
von
anderen
But
just
not
coming
from
me
Aber
nie
von
mir
Coming
for
me?
Kommst
für
mich?
Please
get
it
line
Stell
dich
an
Passed
it
to
me?
Gibst
es
mir?
Shit
was
always
mine
Scheiße
war
immer
mein
I
look
at
this
money
like
"you
was
long
due"
Seh
das
Geld
an
"warst
lange
fällig"
I
look
at
my
whip
like
"you
was
long
due"
Seh
mein
Auto
an
"warst
lange
fällig"
And
I
should
prolly
look
at
her
like
my
biggest
prize
Sollt
sie
wohl
als
Hauptpreis
sehn
But
I
guess
that's
what
these
typa
songs
do
Doch
das
tun
solche
Songs
wohl
Should
prolly
look
at
her
like
I
check
the
time
Sollt
sie
prüfen
wie
die
Uhrzeit
But
she
ain't
perpetual,
not
worth
my
time
Doch
sie
nicht
ewig,
nicht
mein'
Zeit
wert
I
had
to
grip
and
climb
Musste
klammern
und
klettern
Till
I
realized
this
game
is
more
RIP
and
crimes
Bis
ich
checkt:
Dies
Spiel
ist
RIP
und
Verbrechen
Aiming
heads,
Ricky
Grimes
Ziel
auf
Köpfe,
Ricky
Grimes
And
I
still
walk
like
I
don't
own
no
whip
Und
ich
geh
noch
als
hätt
ich
kein
Auto
Watch
me
climb
like
I
don't
hold
no
grip
Sieh
mich
klettern
ohne
Halt
Cuz
most
often
I
crawl
Denn
meist
kriech
ich
But
y'all
don't
see
the
trick
Doch
ihr
seht
den
Trick
nicht
Y'all
gon'
make
me
flip
Ihr
macht
mich
noch
durchdrehen
Most
of
the
people
you
look
up
to
Die
meisten
die
du
bewunderst
Ain't
even
on
my
list
of
aims
Stehn
nicht
mal
auf
meiner
Zielliste
At
night
I
got
to
sleep
thinking
when
this
will
pay
Nachts
denk
ich
beim
Einschlafen
wann
es
sich
lohnt
Then
I
think
at
what
grandma
would
say
Dann
denk
ich
an
Omas
Worte
Peace
only
comes
in
the
midst
of
pains
Frieden
kommt
nur
mitten
in
Schmerzen
Cold
season,
cold
jacket
Kalte
Saison,
kalte
Jacke
Cold
weather,
cold
wheels
Kaltes
Wetter,
kalte
Reifen
Chains
on,
cold
people
Ketten
dran,
kalte
Leute
Say
cheese,
don't
smile
Sag
Cheese,
kein
Lächeln
Cold
champagne
Kalter
Champagner
Like
it's
an
ice
bar
around
my
neck
Als
wär
ne
Eistheke
um
meinen
Hals
More
than
that,
shit's
a
minibar
Mehr
noch,
Scheiße
ist
Minibar
Maybe
that's
why
they
feel
entitled
to
take
shit
free
Vielleicht
fühlen
sie
sich
so
berechtigt
was
umsonst
zu
nehmen
Shit's
real,
but
is
it
how
it
should
be?
Scheiße
ist
real,
aber
ist
es
richtig
so?
"Look
D,
what
if
you
don't
make
it?"
"Hey
D,
was
wenn
du's
nicht
schaffst?"
"I
mean
think
about
it?"
"Ich
mein
denk
mal
nach?"
"What
if
you
don't
make
it?"
"Was
wenn
du's
nicht
schaffst?"
Look
at
your
neck
bruh,
what
if
I
don't
break
it?
Schau
deinen
Nacken
an
Alter
was
wenn
ich
ihn
nicht
brech?
And
you
stay
in
line
Und
du
bleibst
in
der
Reihe
I
don't
need
nobody's
fucking
piece
of
mind
Ich
brauch
niemandes
verdammten
Seelenfrieden
You
gotta
get
yours
homie
watch
me
get
mine
Hol
dir
deins
Kumpel,
sieh
mir
zu
wie
ich
mein's
hol
I'm
digging
gold
with
my
bare
hands
in
coal
mines
Grab
Gold
mit
bloßen
Händen
in
Kohlengruben
Sit
around,
look
at
your
cards,
I
don't
fold
mine
Sitz
rum,
sieh
deine
Karten,
ich
falte
meine
nicht
I
told
my
mama:
buckle
up,
this
a
long
flight
Sagt'
Mama:
Schnall
dich
an,
langer
Flug
When
I
take
off,
like
are
you
window
or
aisle?
Wenn
ich
starte:
Fenster
oder
Gangplatz?
I
would
kill
anyone
who
ruins
her
smile
Ich
töte
jeden
der
ihr
Lächeln
zerstört
I
own
all
I
have,
but
I'm
living
on
borrowed
time
Besitz
alles,
doch
leb
auf
geliehene
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dariush Sharaghi
Attention! Feel free to leave feedback.