Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballaye Nay
Das Lied der Flöte
وقت
از
نی
کَر
شدن
Zeit,
taub
zu
werden
für
die
Flöte
وقت
عریان
تر
شدن
Zeit,
nackter
zu
werden
گُم
شدن،
پیدا
شدن
Verloren
gehen,
gefunden
werden
بی
در
و
پیکر
شدن
Ohne
Tor
und
Gestalt
werden
رد
شو
از
هر
نابلد
Weiche
von
jedem
Unwissenden
در
عبور
از
فصل
بد
Beim
Durchschreiten
der
schlechten
Jahreszeit
رو
به
این
بی
منظره
Wend
dich
zu
dieser
Aussichtslosigkeit
این
غزل
کُش،
این
جسد
Diesem
gedichttötenden,
dieser
Leiche
این
همه
بی
خاطره
Diese
ganze
Erinnerungslosigkeit
این
همه
بی
پنجره
Diese
ganze
Fensterlosigkeit
خیل
خود
جلادِ
تلخ
Die
Schar
der
bitteren
Henker
این
زُلالِ
باکره
Diese
jungfräuliche
Klarheit
بشنو
از
نی
پای
می
Höre
von
der
Flöte,
mein
Lieb
بشنو
از
بالای
نی
Höre
von
oben
auf
der
Flöte
بشنو
از
نی
پای
می
Höre
von
der
Flöte,
mein
Lieb
بشنو
از
بالای
نی
Höre
von
oben
auf
der
Flöte
تار
یار
ما
به
دار
Die
Saite
meines
Freundes
am
Galgen
خلوتِ
ما،
بی
حصار
Unsere
Einsamkeit,
ohne
Schutz
مسلخ
سبزینه
ها
Schlachthof
der
Grünen
جنگل
بی
برگ
و
بار
Wald
ohne
Blätter
und
Früchte
بشنو
از
این
زخم
جان
Höre
von
dieser
Seelenwunde
بشنو
از
این،
ناگهان
Höre
davon,
ganz
plötzlich
بشنو
از
من،
بی
دریغ
Höre
von
mir,
ohne
Zögern
در
حضور
غایبان
In
Abwesenheit
der
Anwesenden
رد
شو
از
آوار
برگ
Weiche
vom
Laubschutt
رد
شو
از
فصل
تگرگ
Weiche
von
der
Hagelsaison
رد
شو
از
این
زمهریر
Weiche
von
dieser
Eiseskälte
رد
شو
از
دیوار
مرگ
Weiche
von
der
Todesmauer
پُر
کُن
از
می،
نای
نی
Fülle
mit
Wein,
Flötenlied
بغض
سیل
آسای
نی
Erstickter
Schluchzer
der
Flöte
بشنو
از
دل
ضربه
ها
Höre
die
Herzschläge
بشنو
از
دریای
نی
Höre
vom
Meer
der
Flöte
وقتِ
از
نی،
کر
شدن
Zeit,
taub
zu
werden
für
die
Flöte
وقتِ
عاشقتر
شدن
Zeit,
verliebter
zu
werden
گُم
شدن،
پیدا
شدن
Verloren
gehen,
gefunden
werden
بی
در
و
پیکر
شدن
Ohne
Tor
und
Gestalt
werden
بشنو
از
نی
پای
می
Höre
von
der
Flöte,
mein
Lieb
بشنو
از
بالای
نی
Höre
von
oben
auf
der
Flöte
بشنو
از
نی
پای
می
Höre
von
der
Flöte,
mein
Lieb
بشنو
از
بالای
نی
Höre
von
oben
auf
der
Flöte
تار
یار
ما
به
دار
Die
Saite
meines
Freundes
am
Galgen
خلوتِ
ما،
بی
حصار
Unsere
Einsamkeit,
ohne
Schutz
مسلخ
سبزینه
ها
Schlachthof
der
Grünen
جنگل
بی
برگ
و
بار
Wald
ohne
Blätter
und
Früchte
بشنو
از
این
زخم
جان
Höre
von
dieser
Seelenwunde
بشنو
از
این،
ناگهان
Höre
davon,
ganz
plötzlich
بشنو
از
من،
بی
دریغ
Höre
von
mir,
ohne
Zögern
در
حضور
غایبان
In
Abwesenheit
der
Anwesenden
رد
شو
از
آوار
برگ
Weiche
vom
Laubschutt
رد
شو
از
فصل
تگرگ
Weiche
von
der
Hagelsaison
رد
شو
از
این
زمهریر
Weiche
von
dieser
Eiseskälte
رد
شو
از
دیوار
مرگ
Weiche
von
der
Todesmauer
پُر
کُن
از
می،
نای
نی
Fülle
mit
Wein,
Flötenlied
بغض
سیل
آسای
نی
Erstickter
Schluchzer
der
Flöte
بشنو
از
دل
ضربه
ها
Höre
die
Herzschläge
بشنو
از
آوای
نی
Höre
den
Klang
der
Flöte
وقتِ
از
نی،
کر
شدن
Zeit,
taub
zu
werden
für
die
Flöte
وقتِ
عاشقتر
شدن
Zeit,
verliebter
zu
werden
گُم
شدن،
پیدا
شدن
Verloren
gehen,
gefunden
werden
وقفِ
یکدیگر
شدن
Einander
gewidmet
werden
بشنو
از
نی
پای
می
Höre
von
der
Flöte,
mein
Lieb
بشنو
از
بالای
نی
Höre
von
oben
auf
der
Flöte
بشنو
از
نی
پای
می
Höre
von
der
Flöte,
mein
Lieb
بشنو
از
بالای
نی
Höre
von
oben
auf
der
Flöte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zamani
Attention! Feel free to leave feedback.