Lyrics and translation Dariush - Khaar
ای
خدا
من
به
کسی
کاری
ندارم
О
боже,
я
ни
с
кем
не
имею
ничего
общего.
ولی
زخم
از
همه
خوردن
شده
کارم
Но
рана
вся
съедена.
از
غریب
و
کسی
که
وصله
جونه
От
причудливого
и
пестрого.
پشت
پا
خوردن
و
مردن
شده
کارم
Я
умирал
и
ел
в
ответ.
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمیشد
Лучше
бы
я
не
был
трезвым.
باعث
رنج
و
فریبم
نمیشد
Мне
бы
это
не
повредило.
آخه
هشیاری
غم
بزرگیه
Потому
что
сознание-это
великая
печаль.
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمیشد
Лучше
бы
я
не
был
трезвым.
بعضی
ها
قید
همه
چی
رو
زدن
Некоторые
из
них
появились.
بعضی
ها
اسیر
اقبال
بدن
Некоторые
захвачены.
اون
بالا
نشستی
گوش
کن
ای
خدا
Ты
сидишь
там,
наверху.
چه
عذابیه
به
دنیا
اومدن
Как
мучительно
они
родились!
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمی
شد
Жаль,
что
я
не
могу
прийти
в
сознание.
باعث
رنج
و
فریبم
نمی
شد
Это
не
заставило
меня
страдать.
آخه
هشیاری
غم
بزرگیه
Потому
что
сознание-это
великая
печаль.
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمی
شد
Жаль,
что
я
не
могу
прийти
в
сознание.
هرکجا
پا
میذارم
هرجا
که
میرم
Куда
бы
я
ни
пошел,
куда
бы
я
ни
пошел.
پیش
چشمهام
میبینم
حلقه
داری
Я
вижу
тебя
в
своих
глазах,
у
тебя
есть
кольцо.
ای
خدا
من
خودمم
هیچ
نمیدونم
О
боже,
я
не
знаю.
چرا
هر
گل
پیش
چشمهام
میشه
خاری
Почему
каждый
цветок
в
моих
глазах
становится
шипом?
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمی
شد
Жаль,
что
я
не
могу
прийти
в
сознание.
باعث
رنج
و
فریبم
نمی
شد
Это
не
заставило
меня
страдать.
آخه
هشیاری
غم
بزرگیه
Потому
что
сознание-это
великая
печаль.
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمیشد
Лучше
бы
я
не
был
трезвым.
مرگ
تدریجی
شده
هستی
برام
Ты
для
меня-постепенная
смерть.
نقش
خنده
دیگه
مرده
رو
لبهام
Роль
смеха
мертва
на
моих
губах.
ای
خدا
هرکسی
از
راه
میرسه
Боже,
кто
бы
ни
прошел.
میکنه
چاه
دورنگی
پیش
پام
Так
и
есть,
с
моей
ногой
двойной
колодец.
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمیشد
Лучше
бы
я
не
был
трезвым.
باعث
رنج
و
فریبم
نمیشد
Мне
бы
это
не
повредило.
آخه
هشیاری
غم
بزرگیه
Потому
что
сознание-это
великая
печаль.
کاشکی
هشیاری
نصیبم
نمیشد
Лучше
бы
я
не
был
трезвым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.