Lyrics and translation Dariush - Nadim
ای
ندیم
روز
و
شبم
ای
همدم
دیرین
من
Мой
покойный
спутник.
ای
نشان
عشق
و
وفا
ای
مایه
ی
تسکین
من
Знак
любви
и
верности,
облегчение
для
меня.
عاشقتر
از
عاشق
تویی
ای
بانی
آسایشم
Ты
влюблена
больше,
чем
на
самом
деле,
Бонни.
دل
داده
ی
لایق
تویی
ای
مایه
ی
آرامشم
Сердце
заслуживает
тебя,
мой
покой.
ای
ناجی
عشق
آفرین
تو
محرم
راز
منی
Ты-спаситель
любви,
ты-мой
секрет.
ای
آشنابا
درد
من
تو
شعر
آواز
منی
Ты
знакома,
моя
боль,
ты-моя
песенная
поэма.
سوز
منی
ساز
منی
عاشق
تر
از
عاشق
تویی
Ты
любишь
меня
больше,
чем
любишь.
ای
بانی
آسایشم
Бонни,
это
мое
утешение.
دلداده
لایق
تویی
ای
مایهء
آرامشم
Ты
достойная
возлюбленная,
ты
мое
утешение.
در
حریم
اندیشه
ام
پروانه
ی
خوشبال
منی
В
уединении
моих
мыслей
ты-моя
счастливая
бабочка.
ای
همیشه
مقصود
من
تو
کعبهء
آمال
منی
Ты-мое
честолюбие,
ты-мое
честолюбие.
عاشقتر
از
عاشق
تویی
ای
بانی
آسایشم
Ты
влюблена
больше,
чем
на
самом
деле,
Бонни.
دل
داده
ی
لایق
تویی
ای
مایه
ی
آرامشم
Сердце
заслуживает
тебя,
мой
покой.
در
ذهن
من
تنها
تویی
بالاتر
از
پندار
من
В
моем
сознании
ты
один
выше
моего
воображения.
ای
تکیه
گاه
هستی
ام
ای
برتر
از
گفتار
من
О
ты,
кто
тверд,
О
ты,
кто
выше
моей
речи!
ای
مایه
کردار
من
О,
мои
деяния!
عاشقتر
از
عاشق
تویی
ای
بانی
آسایشم
Ты
влюблена
больше,
чем
на
самом
деле,
Бонни.
دل
داده
ی
لایق
تویی
ای
مایه
ی
آرامشم
Сердце
заслуживает
тебя,
мой
покой.
عاشقتر
از
عاشق
تویی
ای
بانی
آسایشم
Ты
влюблена
больше,
чем
на
самом
деле,
Бонни.
دل
داده
ی
لایق
تویی
ای
مایه
ی
آرامشم
Сердце
заслуживает
тебя,
мой
покой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.