Dariush - Natarsoon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dariush - Natarsoon




Natarsoon
Не пугай
نترسون باغو از گل ، نترسون سنگو از برف
Не пугай сад цветами, не пугай камень снегом,
نترسون ماهو از ابر ، نترسون کوهو از حرف
Не пугай луну облаком, не пугай гору словом.
نترسون بیدو از باد ، نترسون خاکو از برگ
Не пугай иву ветром, не пугай землю листвой,
نترسون عشقو از رنج ، نترسون ما رو از مرگ
Не пугай любовь страданием, не пугай нас смертью, любимая.
نه تیر و دشنه ، نه دار و زندون
Ни стрелы, ни кинжалы, ни виселицы, ни темницы
ستاره ها رو از شب نترسون
Звёзды от ночи не пугают.
چه ترسی داره بوسه بر لب خونین آزادی
Чего бояться поцелую на окровавленных губах свободы?
چرا وحشت کنم از عشق ، چرا برگردم از شادی
Почему я должен бояться любви? Зачем мне отказываться от радости?
از این خاموش تا خورشید ، چه ترسی داره پل بستن
От этой тишины до солнца, чего бояться строить мосты?
از این سر چشمه تا دریا ، خوشا شکفتن و رستن
От этого источника до моря, как прекрасно расцветать и расти!
نترسون عاشقا رو از این کولاک تاراج
Не пугай влюблённых этой снежной бурей разрушения,
به خاک افتادن از عشق ، پر و بال به معراج
Падение от любви это взмах крыльев к небесам.
نه تیر و دشنه ، نه دار و زندون
Ни стрелы, ни кинжалы, ни виселицы, ни темницы
ستاره ها رو از شب نترسون
Звёзды от ночи не пугают.
کجا پروانه ترسید از حریر شعله پوشیدن
Где бабочка боялась одеться в шелк пламени?
کجا شبنم هراسید از شراب نور نوشیدن
Где роса боялась пить вино света?
از این شب گوشه ی خاموش ، از این تکرار بی رویا
Из этой тихой, темной ночи, из этого бессмысленного повторения,
سلام ای صبح آزادی ، سلام ای روشن فردا
Привет, о утро свободы! Привет, о светлое завтра!
نترسون باغو از گل ، نترسون سنگو از برف
Не пугай сад цветами, не пугай камень снегом,
نترسون ماهو از ابر ، نترسون کوهو از حرف
Не пугай луну облаком, не пугай гору словом.
نترسون بیدو از باد ، نترسون خاکو از برگ
Не пугай иву ветром, не пугай землю листвой,
نترسون عشقو از رنج ، نترسون ما رو از مرگ
Не пугай любовь страданием, не пугай нас смертью, любимая.
نه تیر و دشنه ، نه دار و زندون
Ни стрелы, ни кинжалы, ни виселицы, ни темницы
ستاره ها رو از شب نترسون
Звёзды от ночи не пугают.
نه تیر و دشنه ، نه دار و زندون
Ни стрелы, ни кинжалы, ни виселицы, ни темницы
ستاره ها رو از شب نترسون
Звёзды от ночи не пугают.





Writer(s): Farid Zoland, Iraj Jannatie Ataei


Attention! Feel free to leave feedback.