Dark Fade Ricochet - Breathe - translation of the lyrics into German

Breathe - Dark Fade Ricochettranslation in German




Breathe
Atme
Lost a lot of sleep to dreams
Verlor viel Schlaf an Träume
Lost a lot rest to nightmares
Verlor viel Ruhe an Albträume
Do you dare? To test status quo?
Wagst du es? Den Status quo zu hinterfragen?
Even though they blow off new approach, until you blow
Auch wenn sie neue Ansätze ablehnen, bis du durchstartest
Will you fold or double down?
Wirst du aufgeben oder alles riskieren?
You a scholar or a clown?
Bist du ein Gelehrter oder ein Clown?
Both. Toe the line into a hotter sound
Beides. Tanze auf der Linie zu einem heißeren Sound
Scovilles in the soul. If only they knew what's gonna go down
Scovilles in der Seele. Wenn sie nur wüssten, was passieren wird
But I know it's dangerous to coast off potential alone
Aber ich weiß, es ist gefährlich, sich nur auf Potenzial auszuruhen
Zooming through high life, RAV4 with the sports mode
Rase durchs High Life, RAV4 im Sportmodus
My life, my terms, my own
Mein Leben, meine Regeln, mein Eigenes
That's why I gotta Curve some hoes like cholo cologne
Deshalb muss ich ein paar Frauen abweisen, so lässig wie Cholo Cologne.
Won't compromise my mission, only worth it for an empress
Werde meine Mission nicht kompromittieren, es lohnt sich nur für eine Kaiserin
Rest are left on read or left off impressed by my services
Die anderen lasse ich ungelesen oder sie sind von meinen Diensten nicht beeindruckt
From poverty line to first world problems
Von der Armutsgrenze zu Problemen der Ersten Welt
Rock Nike Cortez in a corporate office, chain out rocking
Trage Nike Cortez im Büro, Kette raushängend
All prophets, no losses, called it
Alles Propheten, keine Verluste, hab's vorausgesagt
My temperament ain't too common
Mein Temperament ist nicht sehr üblich
ENFP prodigy, fuck up some commas, fuck the world up like a lobbyist
ENFP-Wunderkind, mache ein paar Kommas, f*cke die Welt wie ein Lobbyist
Sick and tired of watching where I tread
Habe es satt, darauf zu achten, wo ich hintrete
Be myself if I wanna get this bread
Sei ich selbst, wenn ich dieses Brot verdienen will
Whether or not I'm over my my head
Ob ich mir zu viel zumute oder nicht
It's best if I forget that there's a ledge
Es ist besser, wenn ich vergesse, dass es einen Abgrund gibt
Throw some shine on the kid. When it's all said and finished
Wirf etwas Glanz auf das Kind. Wenn alles gesagt und getan ist
You just won't believe what he did. Buzzfeed headline in this bitch
Du wirst nicht glauben, was er getan hat. Buzzfeed-Schlagzeile in diesem Ding
From business buzzed to artistic tipsy
Vom Geschäftsrausch zum künstlerischen Schwips
A creative's commitment to make sure they don't commit me
Das Engagement eines Kreativen, um sicherzustellen, dass sie mich nicht einweisen
Ain't gonna waste a breath
Werde keinen Atemzug verschwenden
Suffocated through the mess
Erstickt durch das Chaos
They don't want it no more, no more
Sie wollen es nicht mehr, nicht mehr
No choice but to rise, feeling the air thinning
Keine andere Wahl, als aufzusteigen, spüre, wie die Luft dünner wird
That's how you know you're on the way to more winning, young hustla
So weißt du, dass du auf dem Weg zu mehr Siegen bist, junger Kämpfer
Do your breathing, do your breathing. The steeper the climb
Atme, atme. Je steiler der Aufstieg
Do your breathing, do your breathing. The bigger the fall
Atme, atme. Desto größer der Fall
Do your breathing, do your breathing. There's no turning back
Atme, atme. Es gibt kein Zurück
Do your breathing, do your breathing. Breathe homie, breathe homie
Atme, atme. Atme, mein Freund, atme, mein Freund
Simple, direct, and non-traditional
Einfach, direkt und unkonventionell
Versatility built from a scatterbrain soul
Vielseitigkeit, aufgebaut aus einer zerstreuten Seele
Brandishing this brand while they try to tarnish my name
Schwinge diese Marke, während sie versuchen, meinen Namen zu beschmutzen
50 in a 65? What you doing in the pass lane?
80 in einer 100er-Zone? Was machst du auf der Überholspur?
A lot to live up to, imma live it up
Ich muss viel erreichen, ich werde es ausleben
Sipping 40 cobra like Mamba in the clutch
Schlürfe 40er Cobra wie Mamba in der entscheidenden Phase
From me they never expected this much.They throwing dirt and I shoulder brush
Von mir haben sie nie so viel erwartet. Sie werfen mit Dreck, und ich wische ihn von der Schulter
Some old heads remind me of Hall & Oates. Out of Touch. Y'all heard that
Einige alte Köpfe erinnern mich an Hall & Oates. Nicht mehr auf dem Laufenden. Habt ihr das gehört?
Put y'all in awe like what if Oz was forreal. I'm the wizard
Versetz euch in Ehrfurcht, was wäre, wenn Oz echt wäre. Ich bin der Zauberer
Ravenclaw kick knowledge. Fly like eagles cause time keeps on slipping, slipping
Ravenclaw, gebe Wissen weiter. Fliege wie Adler, denn die Zeit verrinnt immer weiter
Reality feel like I'm losing my grip
Die Realität fühlt sich an, als würde ich den Halt verlieren
No choice but to be victorious
Keine andere Wahl, als siegreich zu sein
No use in you ignoring this
Es nützt nichts, wenn du das ignorierst
Serf through the waves, hail me lord
Surfe durch die Wellen, grüße mich, Herr
Switching lanes, making roads, dabbing with devil horns
Wechsle die Spuren, mache Straßen, dabbe mit Teufelshörnern
Snuffing out your bullshit, so shush all your fuck shit
Lösche deinen Mist aus, also halt die Klappe mit deinem Scheiß
Belly of the beast, make it menudo while most of y'all ain't built with the stomach
Im Bauch der Bestie, mache daraus Menudo, während die meisten von euch nicht den Magen dafür haben
Ain't gonna waste a breath
Werde keinen Atemzug verschwenden
Suffocated through the mess
Erstickt durch das Chaos
They don't want it no more, no more
Sie wollen es nicht mehr, nicht mehr
No choice but to rise, feeling the air thinning
Keine andere Wahl, als aufzusteigen, spüre, wie die Luft dünner wird
That's how you know you're on the way to more winning, young hustla
So weißt du, dass du auf dem Weg zu mehr Siegen bist, junger Kämpfer
Do your breathing, do your breathing. The steeper the climb
Atme, atme. Je steiler der Aufstieg
Do your breathing, do your breathing. The bigger the fall
Atme, atme. Desto größer der Fall
Do your breathing, do your breathing. There's no turning back
Atme, atme. Es gibt kein Zurück
Do your breathing, do your breathing. Breathe homie, breathe homie
Atme, atme. Atme, mein Freund, atme, mein Freund
With an open heart and open mind, I channel my insanity
Mit offenem Herzen und offenem Geist kanalisiere ich meinen Wahnsinn
And with open arms I welcome the possibilities within the uncertainties ahead
Und mit offenen Armen begrüße ich die Möglichkeiten in den Ungewissheiten, die vor mir liegen
Breathe from the spirit and express the realest
Atme aus dem Geist und drücke das Echteste aus
Ain't gonna waste a breath
Werde keinen Atemzug verschwenden
Suffocated through the mess
Erstickt durch das Chaos
They don't want it no more, no more
Sie wollen es nicht mehr, nicht mehr
No choice but to rise, feeling the air thinning
Keine andere Wahl, als aufzusteigen, spüre, wie die Luft dünner wird
That's how you know you're on the way to more winning, young hustla
So weißt du, dass du auf dem Weg zu mehr Siegen bist, junger Kämpfer
Do your breathing, do your breathing. The steeper the climb
Atme, atme. Je steiler der Aufstieg
Do your breathing, do your breathing. The bigger the fall
Atme, atme. Desto größer der Fall
Do your breathing, do your breathing. There's no turning back
Atme, atme. Es gibt kein Zurück
Do your breathing, do your breathing. Breathe homie, breathe homie
Atme, atme. Atme, mein Freund, atme, mein Freund





Writer(s): Fabianne Rico


Attention! Feel free to leave feedback.