Dark Polo Gang feat. Gianni Bismark - Latte Di Suocera (feat. Gianni Bismark) - translation of the lyrics into German

Latte Di Suocera (feat. Gianni Bismark) - Dark Polo Gang , Gianni Bismark translation in German




Latte Di Suocera (feat. Gianni Bismark)
Schwiegermuttermilch (feat. Gianni Bismark)
Sick Luke, Sick Luke
Sick Luke, Sick Luke
Bevo un litro
Ich trinke einen Liter
DPG boyband come i Lunapop (Lunapop)
DPG Boyband wie Lunapop (Lunapop)
Baby c′est la vie
Baby, c′est la vie
Il karma torna indietro come un hula hoop (hula hoop)
Karma kommt zurück wie ein Hula-Hoop-Reifen (Hula-Hoop)
Mi serve un BMW con accanto la tua tipa che mi tira su (tira su)
Ich brauche einen BMW mit deiner Süßen daneben, die mich hochzieht (hochzieht)
Non puoi fermare la Dark
Du kannst die Dark nicht aufhalten
Non posso neanch'io scappare via di qui (via di qui)
Nicht mal ich kann von hier entkommen (von hier)
Non avere paura del buio
Hab keine Angst vor der Dunkelheit
Non sorrido a ′sti rapper, sono brutti in culo
Ich lächle diese Rapper nicht an, die sind potthässlich
Dolce vita, sento il sapore
Dolce Vita, ich spüre den Geschmack
Dolce come la vanilla kush che fumo
Süß wie das Vanilla Kush, das ich rauche
Se non sto in giro con la gang
Wenn ich nicht mit der Gang unterwegs bin
Branco di iene, allora non sto con nessuno (nessuno)
Ein Rudel Hyänen, dann bin ich mit niemandem (niemandem)
Dici che sei mio fratello e lo sarai, sei un punto sei esposto (esposto)
Du sagst, du bist mein Bruder und das wirst du sein, du bist ein Punkt, du bist exponiert (exponiert)
Tredici coltellate, Giulio Cesare
Dreizehn Messerstiche, Julius Cäsar
Dici che sono un lupo, sei una pecora
Du sagst, ich bin ein Wolf, du bist ein Schaf
Prega a Dio non a me quando vedi i demoni
Bete zu Gott, nicht zu mir, wenn du die Dämonen siehst
G-Star, Gucci, non risolve i miei problemi
G-Star, Gucci, löst meine Probleme nicht
E lo facciamo sul serio
Und wir meinen es ernst
Coca bianca come Madre Teresa
Koks weiß wie Mutter Teresa
Odio e invidia in 'sta puttana di Roma
Hass und Neid in diesem Huren-Rom
Levarti tutto, lo facciamo sul serio
Dir alles wegnehmen, das meinen wir ernst
Latte di suocera, puttana non piangere
Schwiegermuttermilch, Schlampe, wein nicht
Cadaveri nel fiume, ora il Tevere è rosso sangue
Leichen im Fluss, jetzt ist der Tiber blutrot
DPG triplo sette abbiamo teschi e trofei
DPG Triple Seven, wir haben Schädel und Trophäen
Quando muoio metto i soldi nella bara
Wenn ich sterbe, lege ich das Geld in den Sarg
Sono ancora i miei
Es ist immer noch meins
Da Tor Marancia fino a Rione Monti
Von Tor Marancia bis Rione Monti
Bevi l'acqua santa
Trink das Weihwasser
So′ romano come er Fontanone
Ich bin Römer wie der Fontanone
Come i quattro vecchi sopra in piazza
Wie die vier Alten oben auf dem Platz
Penso in grande, ′ndo stavate quando stavo pe' ′ste strade?
Ich denke groß, wo warst du, als ich auf diesen Straßen unterwegs war?
Ogni du' secondi scatta il personale
Alle zwei Sekunden springt das Personal auf
Me vedevi perso, ma c′hai visto male
Du sahst mich verloren, aber du hast dich getäuscht
Guardame negli occhi
Schau mir in die Augen
Non sono un figlio dei fiori
Ich bin kein Blumenkind
Ma te rubo i sogni mentre dormi (mentre dormi)
Aber ich stehle deine Träume, während du schläfst (während du schläfst)
Quando stai sveglio punto sui sordi
Wenn du wach bist, setze ich auf Geld
Mentalità anni '90, pezzo de fumo, cartina larga
Mentalität der 90er, ein Stück Hasch, breites Blättchen
Cervello acceso pe′ 'ste quattro merde
Gehirn eingeschaltet für diese vier Scheißkerle
Non gliela regalo neanche alle loro feste
Ich schenke es ihnen nicht mal auf ihren Partys
Te lascio senza fiato come il latte de suocera
Ich raube dir den Atem wie Schwiegermuttermilch
Me stai attaccato ar collo come fosse una suocera
Du hängst mir am Hals wie eine Schwiegermutter
Giro in branco insieme ar DPG triplo sette
Ich ziehe im Rudel mit DPG Triple Seven umher
Ve rubo regali dentro alle vostre feste
Ich klaue euch die Geschenke auf euren Partys
E l'ho fatto sul serio
Und ich hab's ernst gemeint
Quando parlo è perché l′ho fatto sul serio
Wenn ich rede, dann weil ich es ernst gemeint habe
Non dico cazzate come quelli der bar
Ich erzähle keinen Scheiß wie die vom Tresen
Io se parlo è perché l′ho fatto sul serio
Ich, wenn ich rede, dann weil ich es ernst gemeint habe
Ancora stringo mani e guardo in faccia
Immer noch schüttle ich Hände und schaue ins Gesicht
Ancora il vizio di puntare l'occhi sopra la tua giacca
Immer noch die Angewohnheit, meine Augen auf deine Jacke zu richten
Che devo fare se ′sta merda me rilassa
Was soll ich machen, wenn dieser Scheiß mich entspannt?
Dopo che ho fatto una vita segregato in piazza
Nachdem ich ein Leben lang auf dem Platz eingesperrt war





Writer(s): Luca Antonio Barker, Dylan Thomas Cerulli, Tiziano Menghi


Attention! Feel free to leave feedback.