Dark the Suns - Requiem for a Dream - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dark the Suns - Requiem for a Dream




Requiem for a Dream
Реквием по мечте
I′ve seen these nightfalls, I've seen angels fall.
Я видел эти сумерки, я видел падение ангелов.
I′ve seen storm rising. devouring all earth.
Я видел, как поднимается буря, поглощая всю землю.
I can't remember where this all begun, when I woke for the first time in these haunted shores.
Я не могу вспомнить, где все это началось, когда я впервые проснулся на этих проклятых берегах.
The poets of death will paint this world with ghostly fears.
Поэты смерти раскрасят этот мир призрачными страхами.
I've seen nightfalls
Я видел сумерки.
I′ve seen the broken dreams
Я видел разбитые мечты.
Book of dark hours seems endless for me
Книга темных часов кажется мне бесконечной.
The greatest sorrow
Величайшая печаль.
Music of the darkest seas
Музыка темнейших морей.
Sings with the nightly wind requiem for a dream
Поет с ночным ветром реквием по мечте.
Behold the world in ageless night behold the world in my dreams
Взгляни на мир в вечной ночи, взгляни на мир в моих снах.
Sleepwalking in a nightmare, sleepwalking in a dream...
Лунатизм в кошмаре, лунатизм во сне...
In these dark hours, in these haunted shores.
В эти темные часы, на этих проклятых берегах.
I′ve seen storm raging, I've seen these nightly rains.
Я видел бушующую бурю, я видел эти ночные дожди.
I′ve seen skies closing down upon the earth.
Я видел, как небеса смыкаются над землей.
The poets of death will paint this world with ghostly fear, in these dreams I follow you.
Поэты смерти раскрасят этот мир призрачным страхом, в этих снах я следую за тобой.
In my dreams I follow you.
В моих снах я следую за тобой.
The darkest shadows flickers of the memories once so bright and blooming with hope.
Темнейшие тени - мерцание воспоминаний, когда-то таких ярких и цветущих надеждой.
It's been 10 days since the last dawn. I know now this dream never ends.
Прошло 10 дней с последнего рассвета. Теперь я знаю, что этому сну не будет конца.





Writer(s): Inka Tuomaala, Mikko Ojala


Attention! Feel free to leave feedback.