Lyrics and translation Darkhaus - Hurts Like Hell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurts Like Hell
Больно до чертиков
You
sleep
and
dream
of
the
perfect
life
Ты
спишь
и
видишь
идеальную
жизнь,
While
life
surrounds
you
Пока
жизнь
вокруг
тебя
кипит.
A
slight
release
of
the
beast
inside
Слабое
освобождение
зверя
внутри
–
You
sleep
and
dream
of
the
perfect
life
Ты
спишь
и
видишь
идеальную
жизнь,
While
life
surrounds
you
Пока
жизнь
вокруг
тебя
кипит.
A
slight
release
of
the
beast
inside
Слабое
освобождение
зверя
внутри
–
Is
all
that
grounds
you
Вот
что
тебя
держит.
To
those
who
revealed
in
our
failures
Тем,
кто
злорадствовал
над
нашими
неудачами
And
misfortunes
И
несчастьями,
Despite
the
stormy
seas
we
sailed
Несмотря
на
бурные
моря,
по
которым
мы
плыли,
I
hope
it
served
you
well
Надеюсь,
вам
это
было
на
пользу.
Now
it
hurts
like
hell
Теперь
же
больно
до
чертиков.
Oh
god,
it
hurts
like
hell
Боже,
как
больно
до
чертиков.
I
lie
awake
in
a
dream
like
state
the
sounds
of
violins
Я
лежу
без
сна,
как
во
сне,
под
звуки
скрипок,
Nor
beating
hearts
or
the
warmest
embrace
Ни
стук
сердца,
ни
теплые
объятия
Can
make
me
feel
alive,
so
alive
Не
могут
заставить
меня
чувствовать
себя
живым,
таким
живым.
Make
me
feel
alive
Заставить
меня
чувствовать
себя
живым.
Now
it
hurts
like
hell
Теперь
же
больно
до
чертиков.
Oh
god,
it
hurts
like
hell
Боже,
как
больно
до
чертиков.
I
hope
it
served
you
well
Надеюсь,
вам
это
было
на
пользу.
Oh,
but
it
hurts
like
hell
Но,
черт
возьми,
как
больно.
Hurts
like
hell
Больно
до
чертиков.
Hurts
like
hell
Больно
до
чертиков.
Oh
god,
it
hurts
like
hell
Боже,
как
больно
до
чертиков.
Conquer
this
we
will
Мы
это
преодолеем.
Oh,
but
it
hurts
like
hell
Но,
черт
возьми,
как
больно.
I
hope
it
served
you
well
Надеюсь,
вам
это
было
на
пользу.
Hope
it
served
you
well
Надеюсь,
вам
это
было
на
пользу.
Hope
it
served
you
well
Надеюсь,
вам
это
было
на
пользу.
Hurts
like
hell
Больно
до
чертиков.
Oh
god,
it
hurts
like
hell
Боже,
как
больно
до
чертиков.
Hurts
like
hell
Больно
до
чертиков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rupert Keplinger, Gary Meskil
Attention! Feel free to leave feedback.